Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаннинчен (тĕпĕ: ҫанӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Актуш, пӗрре шакканипех сиксе тӑнӑскер, Ильсеяр вырӑнӗ патне пычӗ те, вӑл витӗнсе выртнӑ бешмет ҫаннинчен ҫыртса, ӑна карт туртрӗ.

Актуш, вскочивший после первого же стука, подошел к постели Ильсеяр и, схватив зубами рукав бешмета, которым она была укрыта, с силой потянул его.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр начальника ҫаннинчен сӗртӗнчӗ:

Ильсеяр коснулась рукава начальника:

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл тӑпах чарӑнчӗ, унтан, хӑрах куҫа ҫаннинчен ярса тытса, хаваслӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Он остановился и радостно вскричал, схватив кривого за рукав:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Анчах Иванюков ҫакна ҫӗтӗк-ҫатӑк пальто ҫаннинчен ҫатӑрласа тытрӗ те хыттӑнах ыйтрӗ:

Но Иванюков схватил его за рукав рваного пальто и громко спросил:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑраса кайнӑ майор арӑмӗ упӑшкине ҫаннинчен туртнӑ, ӑссӑр суккӑр ҫынна, хӑйне ырӑ тӑвакансене хаклама пӗлменскере каҫарма ыйтса, макӑрма тытӑннӑ.

Испуганная майорша дергала мужа за рукав, начинала плакать, прося простить неразумного слепца, не умеющего ценить благодеяний.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Кунта мӗн пулса иртнине пӗлесшӗн пулса, Ильсеяр ун ҫинчен ыйтса пӗлме шутларӗ, пӗр партизана ҫаннинчен туртрӗ:

Заинтересованная таким происшествием, Ильсеяр решила порасспросить об этом и дернула одного партизана за рукав:

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атте, хӑвӑртрах сигнал пар, унсӑрӑн ӑшӑх вырӑна кӗрсе лараҫҫех! — терӗ Ильсеяр, ашшӗне ҫаннинчен туртса.

— Папа, дай скорее сигнал, а то на мель сядут! — потянула Ильсеяр отца за рубаху.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ашшӗн ҫаннинчен турткаласа вӑл аран илтмелле пӑшӑлтатрӗ:

Потягивая его за рукав, она зашептала:

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Турӑ сана пулӑштӑр, Ильич, — терӗ вӑл шӑппӑн, кӳршӗсене илтӗнми, упӑшкин ҫаннинчен тытса.

— Помоги тебе бог, Ильич, — прибавила она шепотом, чтобы не слыхали за перегородкой, и придерживая его за рукав рубахи.

IV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эпӗ ӑна ҫаннинчен ярса илтӗм те хам хыҫҫӑн сӗтӗрсе кайрӑм.

Я взял его за рукав и потащил за собой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Каҫарӑр мана, — пӑшӑлтатса илчӗ вӑл, Тараса ҫаннинчен ҫавӑрса тытса.

— Извините меня, — прошептал он, хватая Тараса за рукав.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пиччӗшӗн ачи полковнике ҫаннинчен туртрӗ те: — Пичче… кардинал! Вӑл хапха патӗнче тӑрать, кунта кӗресшӗн вӑл, — терӗ.

Его племянник дернул полковника за руку: — Дядя, кардинал! Он стоит у ворот и хочет войти.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл Джемма патне пырасшӑн пулчӗ, анчах Мартини ӑна ҫаннинчен ярса тытрӗ.

Он хотел вернуться к Джемме, но Мартини дернул его за рукав:

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Валерий Павлович ҫакна аса илме юратнӑ: Удд утравӗ ҫинчен каялла таврӑннӑ чухне аэродрома ун патне пӗр пӗчӗкҫӗ ача пырса, унӑн куртки ҫаннинчен ҫакӑннӑ та: — Пӗшкӗн-ха, Чкалов пичче, эпӗ сана ыталам! — тенӗ.

И Валерий Павлович любил вспоминать, как в день возвращения с острова Удд к нему на аэродроме подошел крохотный мальчик и, ухватившись за рукав его куртки, попросил: — Нагнись, дядя Чкалов, я тебя обниму!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Наталья Георгиевна, хӑранипе, упӑшкине ҫаннинчен туртнӑ.

Наталья Георгиевна испуганно дергала мужа за рукав и говорила:

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем ӑна ҫаннинчен, пиншак аркинчен, пиҫиххи вӗҫӗнчен тытнӑ.

Они держат его за рукава, за полы, за свободный конец пояса.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӗррехинче вӑл Маклая чарчӗ те ӑна ҫаннинчен тытса тӑчӗ.

Однажды он остановил Маклая и придержал его за рукав.

Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл ун патне пырса ҫаннинчен ярса тытрӗ.

Она подбежала и схватила его за рукав.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Хӑв пуҫӑнтан шутласа кӑларатӑн! — ҫаннинчен туртрӗ ӑна Али.

— Выдумываешь! — дернул его за рукав Али.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам ҫитрӗ те, Гасанова кӗпе ҫаннинчен туртса, ҫапла каларӗ:

Подошла Мариам и тронула Гасанова за рукав:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней