Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫывӑхрах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аслашшӗпе асламӑшӗ аякра-ха унӑн, вӗсем патне ҫитсе килме темиҫе кун кирлӗ, ак ашшӗ ҫывӑхрах Иливанӑн, ӑна систермеллех пулать.

Помоги переводом

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хальхинче сасӑ ҫывӑхрах, тата хытӑрах янраса кайрӗ.

Помоги переводом

Сивве чӑтайман улӑп // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 53–56 с.

Кунта ҫывӑхрах, карта юпи ҫинче, пирӗн кушак аҫи Нӑрлӑш ларнине курсан, эпӗ пӳртрен ҫав самантрах тухса шӑнкӑрч чӗппине пырса тытрӑм; унсӑрӑн Нӑрлӑш вӑл чӗппе туртса ҫурма пултарать.

Помоги переводом

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

Хӑй кунта, чӗпӗсем патне килсен, аванах лектеретпӗр ӑна; акӑ, чулсем те ҫывӑхрах выртаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тимлӗ хуралҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 26–28 с.

Кунтах, ҫывӑхрах, тепре, иккӗ, виҫҫӗ…

Помоги переводом

Хырлӑхра // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 4–5 с.

— Йӳҫӗ! — терӗ пӗри ҫывӑхрах.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Пирӗн те вӑрманӗ ҫывӑхрах.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Таврара хыр, чӑрӑш тата чечек шӑрши сӑмсана кӑтӑклантарса тӑрать, ҫывӑхрах, темӗнле майпа сыхланса юлнӑ шӗшкӗ тӗми хыҫӗнче, шӑрчӑк юрлать.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Халӗ пӑртассен тата поселение кӗрекен ытти ялсенче, Вӑрманкасра пурӑнакансен ҫывӑхрах тухтӑр консультацине илме, сывлӑхне тӗрӗслеттерме, анализ пама май пур.

Помоги переводом

Тӗплӗ юсав - аталану палли // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11797-t- ... lanu-palli

Ман ҫывӑхрах кукамай тӑрать, вӑл пуҫне пӗкнӗ, куҫҫуль тумламӗсем пичӗ тӑрӑх юхса анаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫывӑхрах шатӑртатрӗ вӑл.

Раздавшийся совсем близко.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑхрах ҫамрӑк ут шӑршине туйса ҫӗрӗпе антӑхса выртать пуп.

Чуя совсем рядом запах молодого женского тела, Салагаик ворочался с боку на бок, беспокойно и тяжко вздыхая и охая.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑраҫҫийӗ те Енчӗнек аллинчех ӗнте, — упӑшки хӑйне савнине курать, туять ҫамрӑк хӗрарӑм, кӑшт ҫех ҫывӑхрах пулмалла, йӑпатмалла пуль, — пӗлмест вӑл ун пек.

Ключ от нее вроде бы в руках Ендебек, и она чувствует это, ей надо бы быть немного ласковей, ближе к мужу, но она не умеет этого делать.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑхрах паллашмалла-ха унпа.

Надо с ним поближе сойтись.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑхрах такам те сывлӑш туртрӗ, те ассӑн сывларӗ — харт! турӗ те, Ваҫук шарт сикрӗ.

Поблизости раздался протяжный вздох, от которого Вазюка даже передернуло.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл халӑх чунне ҫывӑхрах пӗлес пулсан эсир те хӑвӑра чӑваш тейӗттӗр тет хӑйсен ялӗсене.

Да и вы, коль узнаете этот народ поближе, себя чувашами называть не побрезгуете.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Э, йӑмӑкӑм, пӑрчӑканӑм, пиччӳ миҫерине те маннӑ-ҫке эсӗ, — тӳррипе калассинчен пӑрӑнчӗ Янтул тум-тир витӗрех хӑйӗн айӑкне хӗр кӑкӑрӗ пусса тӑнине туйса, ҫывӑхрах хӗрӗн чӗтревлӗ тутине курса.

— Э-э, сестренка, трясогузочка моя, ты и позабыла, сколько лет твоему дяде? — ушел от прямого ответа Яндул, чувствуя сквозь одежду упругую грудь девушки, прильнувшей к его боку. А ее губы близко-близко…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чи малтанах библиотека анлӑшне уҫҫӑнрах, хӑтлӑрах, ҫывӑхрах тума тӑрӑшмалла.

Помоги переводом

Библиотека хӑтлӑланӗ, анлӑ ҫулпа утӗ // Г.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d0%b1%d0%b ... 83%d1%82e/

Сасӑ чирлӗ ҫыннӑнни пек аран-аран тухать, ҫывӑхрах, юнашарах илтӗнет.

Голос был слышен еле-еле, как у тяжелобольного, и раздался он где-то близко, совсем рядом.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫывӑхрах пыраҫҫӗ, — терӗ хӗр.

— Да нет, рядом почти, — отвечала девушка.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней