Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятӑн (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем тек-текех кула-кула ячӗҫ, ку вара чи пысӑк хӑрушлӑх пулнӑ: кулса ятӑн пулсан — пӗтрӗн вара!

Мальчишки всё прыскали, и это было самой большой опасностью: засмеются — и крышка!

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсӗ вӑт пӗррехинче ман рисовани тетрадӗнчи ӳкерчӗксем ҫине чернил тӑкса ятӑн, уншӑн эп сана ҫилленместӗп вӗт-ха, Тавыль.

— Вот ты однажды облил чернилами все рисунки в моей тетради для рисования, так я же на тебя, Тавыль, не обижаюсь за это.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ху йӑлтах пӑтраштарса ятӑн та, халӗ тем каламалла ӗнтӗ ман, — Эттай ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илчӗ Кэукай, вара, кӑшт тӑрсан, сасартӑк учительница еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Пысӑк уяв пирӗн паян! — терӗ.

— Да ты все перепутал, а теперь я и не знаю, что говорить, — недовольно глянул на Эттая Кэукай и, немного помолчав, вдруг весело обратился к учительнице: — Праздник у нас сегодня большой!

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ара, ҫапла ӗнтӗ, — терӗ ҫирӗппӗн Кулугуров, — эсӗ — пӗрремӗшӗнчен — ҫын вӗлернӗ пирки пирӗн умра айӑпна йышӑнтӑн пулать, иккӗмӗшӗнчен тата — ҫак тытӑҫӑва тапратса ятӑн, — ну, ҫавӑнпа та сана — полицие тытса кайса паратпӑр…

— А вот, значит, — серьёзно говорил Кулугуров, — как ты — первое повинился нам в убийстве, а второе — драку эту начал, — ну, отведём мы тебя в полицию…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

«Леш тӗнчере мӗнле иккенне пӗлместӗп, ку тӗнчере начар, тет ку. Пӳрте ҫунтарса ятӑн, грушӑсене ҫуррине ытла пӗтертӗн. Ӑҫта пурӑнмалла ӗнтӗ, пӗлместӗп. Эсӗ, ҫав палӑка тӑвиччен, мана пӗр-пӗр кӗтес туса парсамччӗ, эпӗ пӗччен ҫеҫ мар-ҫке, арӑмпа хӗрӗм пур», — тет.

А он говорит: «Как на том, не знаю, а на этом плохо. Хатку-то, — говорит, — ты мне спалил, половину грушек моих припёк. Где, — говорит, — и жить теперь, не знаю. Ты бы, — говорит, — вместо того, чем памятник мне заказывать, лучше бы угол какой отвёл, а то, — говорит, — не один я, а жена с девчонкой».

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Ӗҫе епле япӑхтарса ятӑн!» тесе тарӑхатӑп.

До чего дело допустил!»

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

«…Ху мана хӑваласа ятӑн, Батманов умӗнче намӑса кӗртрӗн, ҫавӑнпа эпӗ ҫыру ҫырмарӑм.

«… Не писал тебе, раз ты меня выгнала, сконфузила перед Батмановым.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Апла пулсан, мӗншӗн Мерзлякова хӑваласа ятӑн, Василий Максимович?

— Почему же Мерзлякова прогнал, Василий Максимович?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сморчков, мӗншӗн цистернӑна кӑкарса ятӑн? — тӗлӗнчӗ вӑл, Силин шухӑшласа кӑларнӑ япалана курсан.

Сморчков, зачем ты подцепил цистерну? — удивился он, увидев силинское приспособление.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ Мерзлякова хӑваласа ятӑн, Кондрина та хӑваласа яр.

Ты Мерзляков прогнал, гони Кондрин тоже.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ ху манӑн ывӑла, Ильяна, тӗрӗс ҫул ҫинчен пӑрса ятӑн!

— Ты сам сбил мне с толку сына, Илью!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мана пӑтраштарса ятӑн, подлец, анчах ху макӑратӑн?

— Запутал меня, подлец, а сам плачешь?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Настоятель кайран вӑрҫрӗ мана: «Мӗн эсӗ ҫавӑн пек нимӗнле юрӑхсӑр, ӑссӑр сӑмах персе ятӑн?» — терӗ.

Настоятель после ругал меня: «Что ты, говорит, какую кощунственную бессмыслицу сболтнул?»

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Упӑшки ҫине чалӑшшӑн пӑхса илсе, вӑл: — Эсӗ Ильяна ӑҫта ятӑн ҫав? — тесе ыйтрӗ.

Искоса взглянув на мужа, она спросила: — Ты куда это Илью послал?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Стройкӑна юхӑнтарса ятӑн!

Стройка провалил!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халтан ятӑн!

Сила лишил!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кирлӗ мар калаҫу пуҫласа ятӑн Рогов.

— Не тот разговор затеяли, Рогов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кам патне, мӗн тума ятӑн эс ӑна? — ыйтрӑм эпӗ, хама йӗркеллӗ тытма тӑрӑшса.

 К кому и зачем ты его отправил? — стараясь быть сдержанным, спросил я.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Астӑватӑн-и, пӗрре эсӗ мана комсомолецсем патне общежитие чӗнсе кӗртрӗн те унта ҫемьери юрату ҫинчен сӑмах тапратса ятӑн.

— Помнишь, однажды ты пригласил меня к комсомольцам в общежитие и завел там разговор о любви в семье.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Константин унӑн алӑкне уҫрӗ те: «Хӑваласа ятӑн? Кулянӑн…» — терӗ.

Он приоткрыл дверь и ей с порога: «Выгнала? Пожалеешь»…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней