Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ята (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсен чысне упраса хӑварассишӗн манӑн таса ята варалаҫҫӗ вӗсем.

Помоги переводом

VI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Турай территори пайӗнчи Ростислав Семенов «Тавҫӑруллӑ Улӑп» ята тивӗҫнӗ; Йӳҫкасси территори пайӗнчи Данил Барминов — «Пултаруллӑ Улӑп» ята; Хорнуй территори пайӗнчи Сергей Павлов — «Патвар Улӑп» ята; Оринин территори пайӗнчи Никита Павлов — «Спортпа туслӑ Улӑп» ята.

Ростислав Семенов из Тораевского территориального отдела удостоен звания «Тавҫӑруллӑ Улӑп»; Данил Барминов из Юськасинского территориалього отдела — «Пултаруллӑ Улӑп»; Сергей Павлов из Хорнойского территориального отдела — «Патвар Улӑп»; Никита Павлов из Орининского территориального отдела — «Спортпа туслӑ Улӑп».

Муркаш тӑрӑхӗн улӑпне палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34337.html

Ҫапла май вара «Муркаш Улӑпӗ–2023» ята Муркаш территори пайӗнчи Кирилл Данилов ҫӗнсе илнӗ.

Таким образом, имя «Муркаш Улӑпӗ 2023» завоевал Кирилл Данилов из Моргаушского территориального отдела.

Муркаш тӑрӑхӗн улӑпне палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34337.html

Ята ярас марччӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

2022 ҫулхи ӗҫ кӑтартӑвӗсемпе Лариса Головина (ӗне сӑвакан оператор), Алевтина Перцева (пӑру пӑхакан оператор), Владислав Изратов (тракторист), Вячеслав Капламов (комбайнер), Юрий Сусметов (водитель), Борис Кузьмин (ӗне сӑвакан оборудование ӗҫлеттерекен) «Професси енӗпе чи лайӑххи» ята тивӗҫрӗҫ, Надежда Трифонова (выльӑх-чӗрлӗх пӑхакан), Альбина Сусметова, Людмила Соловьева (тӗрлӗ ӗҫсене хутшӑнса ӗҫлекенсем), Валерий Пыркин (механик-диспетчер) кооперативри Хисеп хӑми, Людмила Перцева (1-мӗш бригада), Алексей Васильев (2-мӗш бригада), Анатолий Романов, Ирина Павлова, Леонид Головин (3-мӗш бригада) ячӗсем бригадӑри Хисеп хӑми ҫине ҫырӑнчӗҫ, Анатолий Мижеров, Леонид Головин, Владимир Васильев, Сергей Абрамов механизаторсене ҫуркуннехи уй-хир ӗҫӗсене пурнӑҫланӑ ҫӗрте тухӑҫлӑ ӗҫленӗшӗн тав турӗҫ, Лидия Капламовӑпа Алевтина Марковӑна, Сергей Смирновпа Станислав Соловьева тивӗҫлӗ канӑва тухнӑ ятпа саламларӗҫ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Хӑвӑра кам хӗнесе пӗтерчӗ, калӑр мана ҫав ҫыннӑн ятне, пӗр ҫав ята ҫеҫ калӑр!

Назовите мне имя того, кто вас бил, одно только имя!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпӗ сана ку ята илтни ҫинчен ыйтмастӑп!

— Я нс спрашиваю тебя, слыхал ли ты это имя!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпӗ кун пек ята илтмен.

— Я не слышал такого имени.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эпӗ кун пек ята пӗлместӗп.

— Я не знаю такого имени.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Резидент господин умӗнче кӑна хамӑн ята ярас марччӗ, вӑл мана халиччен шанса тӑнӑ, ҫав шанчӑка мӗнле те пулин упраса хӑварасчӗ ҫеҫ!» — шухӑшларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

«Только бы не потерять расположения господина резидента, только бы сохранить его доверие!» — размышлял Хородничану.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Манӑн ята эсир паянхи кунран пуҫласа манӑр.

А имя мое вы с сегодняшнего дня забудьте.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чи лайӑх тӗпчевҫӗ-учёнӑй ята Шупашкарти коопераци институчӗн экономика тата информаци технологийӗсен кафедрин доцентне Андрей Никитина панӑ.

Номинация лучшего молодого учёного-исследователя досталась доценту кафедры экономики и информационных технологий Чебоксарского кооперативного института Андрею Никитину.

Маттур ҫамрӑк учёнӑйсене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34138.html

«Чӑваш Республикинчи естествӑлла наукӑсем енӗпе чи лайӑх ҫамрӑк ӑсчах» ята И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн органика тата фармаци химийӗн кафедрин доценчӗ Михаил Иевлев тивӗҫнӗ, техника наукисен енӗпе — Чӑваш патшалӑх аграри университечӗн транспортпа технологи машинисен тата комплексӗсен кафедрин доценчӗ Алексей Алатырев, социогуманитари енӗпе — Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн археологи енӗпе ӗҫлекен аслӑ ӑслӑлӑх ӗҫченӗ Николай Мясников, истори наукисен енӗпе — И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн факультетсем хушшинчи 1С никӗс лабораторийӗн заведующийӗ — Алексей Минеев.

«Лучшим молодым ученым в области естественных наук Чувашской Республики» стал доцент кафедры органической и фармацевтической химии Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова Михаил Иевлев; в области технических наук — доцент кафедры транспортно-технологических машин и комплексов Чувашского государственного аграрного университета Алексей Алатырев; в области социогуманитарных наук — старший научный сотрудник археологического направления Чувашского государственного института гуманитарных наук Николай Мясников; в области исторических наук — заведующий межфакультетской базовой лабораторией 1С Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова — Алексей Минеев.

Маттур ҫамрӑк учёнӑйсене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34138.html

Эп вӑл яла Попой теме хӑнӑхнӑ та, официаллӑ ята ниепле те хӑнӑхаймастӑп.

Помоги переводом

Кӗрленӗ, кӗрлетпӗр, малашне те кӗрлӗпӗр-ха! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6211.html

— Ах, виличчен пӗрре хам ята хаҫатра курасчӗ, — хуравлатӑп эпӗ, чӗлхене шаклаттарса.

Помоги переводом

Чап // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 66–69 с.

— Сӗлли те ята ячӗ, мур илесшӗ.

Помоги переводом

Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.

Пичет кунӗ ялкорсен канашлӑвӗнче пӗри ман ята асӑннӑ.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Ку, чӗлхесӗр-хӑлхасӑрскер, шӑпах пире юрӑхлӑ тарҫӑ: килте тем пулсан та, ята ял ҫине кӑларас ҫук вӑл, терӗ пулас.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Шуҫӑм» колхоз ҫитӗнӗвӗсем ҫинчен ҫырнӑ чух журналистсем ытларах ман ята асӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Сирӗн ята ямарӑмӑр.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней