Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ята (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ӗҫ паттӑрлӑхӗн хули» ята тивӗҫнӗ Шупашкар республика тата ҫӗршыв историне ырӑпа кӗрсе юлнӑ ҫӗр-ҫӗр пултаруллӑ ҫынна ӳстернӗ.

Чебоксары, удостоенные звания «Города трудовой доблести», за свою историю подарили нам множество замечательных людей, которые вписали немало героических страниц в летопись республики и страны.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Шупашкар хули кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/20/gla ... et-s-dnyom

Анчах эсир япӑх сунакан, сирӗн ята варалама тӑрӑшакан ҫынсен витӗмне туйсах тӑратӑр.

Но вы постоянно будете ощущать влияние тайных недоброжелателей, которые так и норовят подорвать ваш авторитет.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чӑваш Енри Анна Будаева пӗрремӗш вице-мисс ята ҫӗнсе илнӗ.

Анна Будаева из Чувашии завоевала звание первой вице-мисс.

Анна Будаева пӗрремӗш вице-мисс ята тивӗҫнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32465.html

1944 ҫулта Совет Союзӗн Геройӗ ята тивӗҫнӗ.

В 1944 году удостоен звания Героя Советского Союза.

Маргелов генерал палӑкне уҫнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32451.html

Хамӑн ята та манса кайрӑм.

Помоги переводом

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ята янисӗр пуҫне вӗсемпе нимӗн те тухас ҫук.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ, унтанпа вӑтӑр пӗр ҫул иртрӗ пулсан та, ун ывӑлӗ Василий Иванович ку ята мӑнаҫлӑн тытса усрать, кашни ҫырӑвӗнче вара алӑ пуснӑ чух Болгари княҫӗ тесе ҫырать.

Помоги переводом

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Паян та ята ямӑпӑр.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Ҫӗнӗ ребрендинг савӑнтарать, мӗншӗн тесен эсир ята ылмаштарнипех ҫырлахман, ӗҫе йӗркелессине те тӗпрен улӑштарнӑ, — ырланӑ Олег Николаев.

«Новый ребрендинг радует тем, что не только вывеску поменяли, поменялся весь внутренний процесс организации труда, — заметил Олег Николаев.

«Мега Юрма» общество инкубатор ҫӑмарти туса илме тытӑнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32204.html

— Ҫырса хур ман ята та, Праски: Петр Дормидонтӑчпа Павел Тимофеевич ҫӑмарта хуҫисенчен юлмӑпӑр эпир те — хӑмла хуҫисем.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Намӑса кӗртрӗ, ята ҫӗртрӗ…

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Е ман ята маннӑ-и? — хусканса каларӗ хуҫи.

Помоги переводом

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ку ята Порт-Артур крепоҫӗ таврашӗнче яппунсемпе ҫапӑҫнӑ салтаксем, тупса панӑ пулмалла, мӗншӗн тесен Константин Федоровӑн ҫурт-йӗрӗ — чӑн та крепость пекех.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кунсӑр пуҫне — ҫак синкер пирки кӑтартни манӑн ятӑмпа ҫыхӑнать, ҫапла вара ӗҫ мӗн пирки пынине пӗлтерни — хамӑн ята пӗлтерниех…

Кроме того, показание по существу связано с моим именем, и, объявив, в чем было дело, я, таким образом, все равно что назову себя.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пирӗн пирки ҫапла иккӗленсе ҫырса, ҫамрӑксен хаҫачӗ пирӗн чыслӑ ята вараларӗ.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Редакци ҫакӑн пек статья пичетлесе вулакансен умӗнче пирӗн чыслӑ ята варалана тесе шутлатпӑр.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эппин, ҫак истори кӑштах ҫемьепе ҫыхӑннӑ, ҫапла вара Сениэль карап валли ҫав ята суйласа илет.

Значит, эта история отчасти фамильная, и жена Сениэля выбрала для корабля тоже такое название.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗттӗм пуҫ мими сахӑра, ята, пӑшаллӑ ҫынна тата уҫӑмсӑр, янкӑр ҫутӑ пӑнчӑ евӗр куҫакан хӗрарӑм сӑнарне пӗр туллилӗхе ҫыхассишӗн тертленет.

Темный мозг силился связать в одно целое сахар, имя, человека с ружьем и женский образ, плававший неопределенным, ярким пятном.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Анчах ҫакӑн хыҫҫӑн Моллие тӗлӗкре нумай хут куртӑм, ун тӗлӗшпе туйӑм хӗрӳлӗхӗ чылай вӑхӑт сӳнмерӗ, мӗншӗн тесен ӑҫта та пулин ҫак ята илтсенех чӗрем хӑвӑрт-хӑвӑрт тапма пикенет.

Но еще много раз после того я видел во сне Молли и, кажется, был неравнодушен к ней очень долго, так как сердце мое начинало биться ускоренно, когда где-нибудь слышал я это имя.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ята уҫма стенана пӑрнинчен ҫӑмӑлрах.

 — Открыть имя труднее, чем повернуть стену.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней