Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

япӑхрах (тĕпĕ: япӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь-халь вӗҫерӗнес сӑмахсене аран ҫӑтса ӗлкӗртӗм эпӗ, анчах Алексей Михайлович малалла тата та япӑхрах тӑсрӗ:

Я вовремя проглотила чуть не сорвавшиеся слова, но Алексей Михайлович договорил еще хуже:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Катерина, Катюша, Катенька, ҫав класрах вӗренекенскер, чӑнах та, нимӗн енӗпе те япӑхрах мар пулӗ.

Катерина, Катюша, Катенька, из того же выпускного класса, была вроде нисколько не хуже.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Фома ҫак ҫын ҫине сиввӗн пӑхса: — Ҫынсем ӗҫлеҫҫӗ, вӑл тарлать… Эпӗ — унтан та япӑхрах… — тесе шухӑшласа илнӗ.

Фома неприязненно посмотрел на этого человека и подумал: «Люди работают, а он потеет… А я — еще его хуже…»

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫавӑнпа та ниепле те пӗр вырӑнта ларма-тӑма пӗлместчӗ, ӑҫта ӗҫ япӑхрах — ҫавӑнта вӗҫтерсе ҫитетчӗ.

Поэтому он никогда не мог усидеть на месте, всегда оказывался там, где тяжелее всего.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Миша та ун пекех тума тӑрӑшать, анчах унӑн япӑхрах тухать.

Миша старательно повторяет его движения, но получается у него плоховато.

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Костя татах та хытӑрах тӑрӑшать, анчах мӗн чухлӗ тӑрӑшать, ҫавӑн чухлӗ ӗҫӗ япӑхрах пулса тухать.

Он старается еще больше, но чем больше старается, тем выходит хуже.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл калать: яра пар, анчах тата япӑхрах пулать-тӗк-эпӗ сан шӑммусене вакласа тӑкатӑп, тет.

Он говорит: «Валяй, ну, говорит, если еще хуже буде — я те кости в дробь истолку!»

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хӑйсем пирки вӗсем хӑйсене ятлаканран та япӑхрах туяҫҫӗ.

Видно было, что они еще хуже думают о себе, чем тот, кто их упрекает.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах тарни, пытанмалла выляни… ку тата хӑрушрах та япӑхрах!

Опять потерпеть поражение, бежать, прятаться — это еще страшней, еще хуже.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малалла кайнӑҫемӗн вӗсен кӳлеписем япӑхрах палӑракан пулаҫҫӗ; вӗсене темӗнле кӑвакрах янкар карса илет, вӗсем кӑшт ҫеҫ палӑракан тӗтре ӑшне путаҫҫӗ те юлашкинчен кӑвак тӳпепе хутшӑнса каяҫҫӗ.

Чем дальше, тем менее ясны их очертания, какая-то синеватая мгла окутывает их, они тонут в лёгком тумане и, наконец, сливаются с синевой неба.

2. Ӗмӗрхи юрсен тӗнчинче // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Иконин билет илнӗ чух унчченхи экзаменсенчи пекех пӗтӗм тӑлпӑвне енчен енне тайкалантарчӗ, питӗ япӑх пулин те, кӑшт калакаларӗ; эпӗ вара вӑл малтанхи экзаменсенче мӗн тунине турӑм, ман япӑхрах та пулса тухрӗ, мӗншӗн тесен эпӗ тепӗр билет илтӗм, анчах пӗрех ним те ответлеймерӗм.

Иконин, хотя взял билет с тем же раскачиваньем всем телом, с каким он это делал на предыдущих экзаменах, отвечал кое-что, хотя и очень плохо; я же сделал то, что он делал на первых экзаменах, я сделал даже хуже, потому что взял другой билет и на другой ничего не ответил.

XLV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чӑнах та, кӑвакарнӑ ҫӳҫлӗ леш Семенов, пӗрремӗш экзамен вӑхӑтӗнче хамран япӑхрах курӑннипе мана савӑнтарнӑскер тата вӗренме кӗмелли экзаменсене панӑ чух иккӗмӗш вырӑна йышӑннӑскер, студент пурнӑҫӗн малтанхи уйӑхӗнче лекцисене пӗр сиктермесӗр ҫӳрерӗ, анчах репетицисем пуҫланичченех ӗҫме пуҫларӗ, курс вӗҫӗнче университета ҫӳреми те пулчӗ.

Действительно, тот самый Семенов с седыми волосами, который в первый экзамен меня так обрадовал тем, что на вид был хуже меня, и который, выдержав вторым вступительный экзамен, первый месяц студенчества аккуратно ходил на лекции, закутил еще до репетиций и под конец курса уже совсем не показывался в университете.

ХLIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗнпур юлташӗсем хушшинчен ӑна суйласа илсе, унпа ҫывӑхланнин пӗртен-пӗр сӑлтавӗ Безобедовран япӑхрах курӑнакан студент пӗтӗм университечӗпе те урӑх ҫукки кӑна пулма пултарать.

Единственная причина, по которой он мог выбрать его из всех товарищей и сойтись с ним, могла быть только та, что хуже Безобедова на вид не было студента во всем университете.

ХLI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Час-часах ҫапла пулать: эсир пӗр-пӗр ҫемьене сӑпайлӑхӑн ултавлӑ чаршавӗ витӗр темиҫе ҫул хушши курсан та, ҫав ҫемьери ҫынсем пӗр-пӗрин ҫине чӑннипе епле пӑхни сирӗншӗн ҫав-ҫавах вӑрттӑнлӑх пулса юлать (эпӗ асӑрханӑ тӑрӑх, ку чаршав хӑй витӗр мӗн тери сахалтарах кӑтартать тата ҫавӑнпа мӗн тери ытларах илемлӗ, сиртен пытарӑннӑ чӑн-чӑн ҫыхӑнусем ҫавӑн чухлӗ япӑхрах пулаҫҫӗ)!

Как часто бывает, что вы года видите семейство под одной и той же ложной завесой приличия, и истинные отношения его членов остаются для вас тайной (я даже замечал, что чем непроницаемее и потому красивее эта завеса, тем грубее бывают истинные, скрытые от вас отношения)!

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Вӑл апла туни лайӑх мар-ҫке, — терӗм эпӗ, — Володя унран япӑхрах вылять, ахӑр?

— Ведь это нехорошо с его стороны, — сказал я, — Володя, верно, хуже его играет?

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юлашкинчен хушаматсемпе чӗнме пуҫларӗҫ; гимназистсем хӑюллӑ тухаҫҫӗ, нумайӑшӗ лайӑх ответлеҫҫӗ те хаваслӑн таврӑнаҫҫӗ, пирешкеллисем ытларах именеҫҫӗ, ответлессе те япӑхрах ответленӗ пек туйӑнать.

Наконец начали вызывать фамилии; гимназисты выходили смело и отвечали большей частью хорошо, возвращались весело; наша братья робела гораздо более, да и, как кажется, отвечала хуже.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хамран япӑхрах тумланнипе мана лӑплантарнӑ ҫын ҫак юлашки ушкӑна кӗрет.

Тот, который утешил меня тем, что наверно был одет хуже меня, принадлежал к этому последнему роду.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унта вӗт кунтинчен те япӑхрах.

Везде еще хуже, чем здесь.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пакет тупӑнсан, япӑхрах пулӗччӗ.

С пакетом было бы хуже.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эпир шухӑшланинчен нумай япӑхрах пулӗ ҫав вӑл.

Наверное, он намного хуже, чем думали мы.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней