Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялавсем (тĕпĕ: ялав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл шутланӑ тӑрӑх, революциллӗ хӗрӳ ҫуйханулӑх, митингсем, хӗрлӗ ялавсем, этемсен ҫил-тӑвӑл пек вырӑнтан тапраннӑ пӗтӗм массисем лӑпланмалла та пурте йӗркене кӗмелле пулнӑ.

Он полагал, что революционные страсти, митинги, красные знамена, весь водоворот сдвинутых с места человеческих масс уляжется и все придет в порядок.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилов хӑй лаши ҫинченех сӑмах калать: — Паян пӗтӗм тӗнчипех хӗрлӗ ялавсем айӗнче рабочи демонстрацисем шавлаҫҫӗ.

Ворошилов говорил с коня: — Сегодня во всем мире шумят рабочие демонстрации под красными знаменами.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах 3-мӗш арминчи пролетарисемпе партизансен отрячӗсем нимӗҫсене ҫӗнтерме ҫук текен сӑмахсене йӑлтах суяна кӑларса пынӑ, вӗсене тыткӑна ҫавӑра-ҫавӑра илнӗ, пулеметсем, ялавсем, тупӑсем, броневиксем тыта-тыта илнӗ.

Но пролетарские и партизанские отряды 3-й опрокидывали все понятия о непобедимости немцев, продолжали бить и гнать их, захватывая пленных, пулеметы, знамена, пушки, броневики.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хулана кам йышӑнса илни ҫинчен эпир Мурат усламҫӑ ҫурчӗ ҫинчи ялавсем тӑрӑх пӗлсе тӑтӑмӑр.

О том, кто занял город, узнавали по флагам на доме лавочника Мурата.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ ҫав ялавсем ҫине каҫса кайсах пӑхма пуҫларӑм, Васька хӑй те таҫтан ялав тупса ӑна труба ҫумне ҫыхса хунине асӑрхама та ӗлкӗреймерӗм.

Я так увлекся, что не заметил, как Васька размотал вокруг себя и тоже прикрепил к трубе красный лоскут.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Куҫсем унталла та кунталла сиккелерӗҫ: рабочисемпе хресчен депутачӗсен Совечӗ пулнӑ, халь ҫунтарса янӑ ҫурт ҫийӗнче, эпир вӗреннӗ шкул ҫийӗнче, Шатохин генералӗн ҫурчӗ ҫийӗиче те пушӑ чӳречесенчен, кӑмака трубисенчен хӗрлӗ ялавсем курӑнчӗҫ.

У меня разбегались глаза: на крыше бывшего Совета рабочих и крестьянских депутатов, на школе, где мы учились, даже на доме генерала Шатохина появлялись красные флаги.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Митя тете пире ялавсем патне илсе пычӗ те вӗсен икӗ енне тӑратрӗ.

Дядя Митяй подвел нас с Васькой к знаменам:

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сцена ҫинче хӗрлӗ пусмапа витнӗ сӗтел курӑнать, сӗтел хыҫӗнче ялавсем тӑраҫҫӗ.

На сцену вынесли стол, покрытый красной материей, поставили знамена.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл хулара хӗрлӗ ялавсем вӗлкӗшеҫҫӗ, сан патна Ленин хӑй пырса тӑрать те: «Ну, юлташӑм, ан!» тет.

В этом городе тоже развеваются красные флаги, и подходит сам Ленин, подходит и говорит: «Ну, товарищ, слезай!»

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Гусейн тете хӑйӗн сӑмахне каласа пӗтерсен, ялавсем сулкаланма, сывлӑшалла ҫӗлӗксем ывтӑнма тытӑнчӗҫ, музыка кӗрлесе кайрӗ те ҫамрӑк рабочисем юрласа ячӗҫ:

Когда дядя Хусейн закончил свою речь, заколыхались знамена, полетели вверх шапки, грянула музыка, рабочие пели:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хула ҫинчи ялавсем

Флаги над городом

Саккӑрмӑш сыпӑк // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кутузов тупӑкӗ умӗнче ҫапӑҫусенче тытса илнӗ ялавсем тайӑлса тӑнӑ.

Над могилой Кутузова склонились добытые в сражениях трофейные знамена.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тимӗр тумтир тӑхӑннӑ пысӑк лашасем ҫинче ларса пыракан ҫынсем, вӗлкӗшекен ялавсем айӗнче Мюрат хыҫҫӑн ыткӑнса пынӑ.

Могучие всадники в металлических кирасах, на огромных конях, под развевающимися знаменами неслись за Мюратом.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сылтӑм енчи ҫырана вӑл 20000 салтак, ялавсем, апат-ҫимӗҫ, хӗҫпӑшал хӑварнӑ.

А на правом берегу оставил лагерь — 20 000 солдат, знамена, продовольствие, вооружение.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Ялавсем малалла!.. Ялавсем малалла!» тени илтӗннӗ.

«Знамена вперед!.. Знамена вперед!..» раздавалась команда.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Веноксемпе лентӑсем ҫине, тайнӑ ялавсем ҫине, пит-куҫсем ҫине факелсенчен йӑм хӗрлӗ ҫутӑ ӳкет.

Багровые отсветы ложатся от факелов на венки, на ленты, на склоненные знамена, на лица.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл командир куҫӗпе каялла, вӗҫӗ-хӗррисӗр ӗретсем ҫине, ялавсем ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ, вара савӑннипе Баумана хулпуҫҫинчен чӑмӑртаса тытрӗ.

Он оглянулся командирским глазом назад, на бесконечные ряды, на знамена, и охватил Баумана любовно рукою за плечи.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Стенасем ҫинче вырӑнӑн-вырӑнӑн васкаса ҫакнӑ виҫӗ тӗслӗ ялавсем вӗлкӗшеҫҫӗ.

Кое-где на стенах домов трепались уже спешно вывешенные трехцветные, «национальные» флаги.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Генеральный хорунжий тӗп ялава тытнӑ: аякра ытти хоругвьсемпе ялавсем вӗлкӗшеҫҫӗ, бунчужный юлташӗсем бунчуксем йӑтнӑ.

Генеральный хорунжий предводил главное знамя; много других хоругвей и знамен развевалось вдали; бунчуковые товарищи несли бунчуки.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ляхсем пурте ялавсем патнелле чупма тытӑнчӗҫ; анчах вӗсем йӗркеленсе тӑма та ӗлкӗреймерӗҫ — курень атаманӗ Кукубенко хӑйӗн незамайковецӗсемпе тӑшмана каллех варринчен пырса ҫапрӗ те тӳрех пысӑк хырӑмлӑ полковнике тапӑнчӗ.

Все бежали ляхи к знаменам; но не успели они еще выстроиться, как уже куренной атаман Кукубенко ударил вновь с своими незамайковцами в середину и напал прямо на толстопузого полковника.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней