Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юмахра (тĕпĕ: юмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр ӗҫе тунӑ чухне явапӗ пурне те пырса тивнине ку юмахра питӗ те вӗрентӳллӗн те питӗ сӑнарлӑ каласа панӑ.

Помоги переводом

Тилӗ хӳри // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6462.html

Ку юмахра та тилӗ айӑпа мӗн те пулин ҫине йӑвантарасшӑн пулчӗ, анчах хӳре ҫине йӑвантарнӑ май хӑй те пӗтрӗ.

Помоги переводом

Тилӗ хӳри // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6462.html

Акшар чулне пӑчӑртаса кӑларнӑ шыв тумламӗ тимӗре пач кӑна шӑтарать юмахра.

Помоги переводом

Эпилог // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Сирень вӑрманӗнче пӗр чун та тӗл пулмарӗ, анчах унта юмахра каланӑ пек купӑс сасси те илтӗнмерӗ, шывран шурӑ кӗпеллӗ хӗр те ишсе тухмарӗ, чечек те татмарӗ, макӑра-макӑра та юрламарӗ.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Сӑмахран, «Икӗ Йӑван» юмахра пӗр листарах (692 л. ) «ҫаксампа» тата «ҫаксемпе» тесе ҫырнӑ; унтан каллех пӗр листарах (698 л. ) «ҫыврсан» тата «ҫывӑрсан» тенӗ; ҫавӑн пекех пӗр вырӑнта «чӑрпуҫ», «тарелк» тесе, каярах «чӑрпуҫҫи», «тарелккӑ» тесе ҫырнӑ.

Например, в сказке «Два Ивана» «ҫаксампа» и «ҫаксемпе» (л. 692), «ҫыврсан» и «ҫывӑрсан» (л. 698), «чӑрпуҫ» и «чӑрпуҫҫи», «тарелк» и «тарелккӑ»,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫакӑн ҫинчен умнерех асӑннӑ юмахра «ҫӗр ҫӗре ҫӳресси пире кансӗр» тесе Чике старик тӳрремӗнех калать.

Об этом в названной сказке Чиге-старик говорит прямо: Не надо нам ходить в сто мест. Нам так обременительно.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫапла, юмахра кӗҫӗннипе аслӑ пиччӗшӗсем хушшинчи хирӗҫ тӑру вӑл класлӑ общество вӑхӑтӗнчи конфликт ахрӑмӗ, каярах пулса кайнӑскер.

Следовательно, мотив неприязненного отношения старших братьев к младшему в рассматриваемых произведениях — это, возможно, тоже своеобразное отражение в устном народном творчестве социальных противоречий.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тепӗр юмахра Иван ӑмӑрт кайӑк анса кайнӑ чух хурама тымарӗнчен тытса юлать («Иван паттӑр»).

В другой сказке Иван в то время, когда орлица поворачивает назад, вцепляется в корни вяза и благодаря этому остается невредим («Иван-батыр»).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

«Пултран» юмахра та тӗп герой юман тымарринчен ҫатӑрласа выртать.

В тексте «Пулдран» батыр крепко держится за корни дуба.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Д. Месарош ҫырса илнӗ «Яшкалӑх паттӑр» юмахра вӑл пушшех курӑмлӑ: тӗп герой «вон ик хона йоманран» ҫыхӑнса выртать.

К примеру, в сказке «Яшкалых-батыр», записанной Д. Месарошем, главный герой лежит привязанный к дубу с двенадцатью отростками.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сӑмахран, «Кехермен Кетил» юмахра старик паттӑра вун икӗ алӑллӑ, хӗрӗхшер пӳрнеллӗ Ҫӗр патшине мӗнле вӗлермеллине ӑс парса ярать.

В сказке «Кехермен Кетил» такой старик научил богатыря, как управиться с хозяином подземелья, у которого двенадцать рук и на каждой по сорок пальцев.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Чӑннипех саламаликре те, юмахра та ҫӗлен героя кӗпер патӗнче кӗтет, ҫула пӳлет.

Действительно, и в саламалике, и в сказке змей встречает героя на мосту.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫак самант ҫӳлерех асӑннӑ «Ванюххапа ачисем тата Алена Красавитса» юмахра пушшех уҫӑмлӑн курӑнать: Валеҫ ҫитейсе кӗнӗ хӑйсен патши ҫӗрне.

Данный исторический сюжет получил отражение в сказке «Ванюха с детьми и Алена Красавица»: Вались, успев добежать, перешагнул границу владений своего царя.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

«Хитре Чӗкеҫ» сӑвӑллӑ юмахра, сӑмахран, Кармал ялӗ.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

«Вӗре ҫӗлен» сӑвӑллӑ юмахра, сӑмахран, вӑл ман тӑван ялпа усӑ курнӑ — ӗҫ-пуҫ Лапсарта пулса иртет.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Юмахра темӗн те пулать.

Помоги переводом

Хӗрлӗ тутӑр // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 54–56 с.

— Чиркӳ тӑрринчен сикме хӑрушӑрах пуль, Ҫурҫӗр полюсне те вӗҫме пит инҫе, ҫӑлтӑрне те юмахра ҫеҫ антараҫҫӗ.

Помоги переводом

Апла та пулать-шим? // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 3–4 с.

Тӗрекленсе ҫитнӗ, тӑррисемпе, юмахра каланӑ пек, пӗлӗте кашӑр-кашӑр сӗртӗнекен, сӑтӑркалакан пӑхӑр вулӑллӑ ҫурта пек хырсемпе пӗрлех (вӗсен тӗлӗнче тӳпенелле пӑхса тӑрсан, хыр вуллисем мар, ура айӗнчи ҫӗр сӗвекленсе таҫталла юхнӑн сисӗнет; пуҫ арпашӑнса каять, ҫаврӑнма пуҫлать) кунта ҫамрӑкраххисем те пур.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ман юмахра ниҫта кайса кӗрейми вӗресе тӑракан юрату ҫинчен каланӑ.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Юмахра ҫеҫ вӑл.

Помоги переводом

Пӗчӗк паттӑрсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 13–14 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней