Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эсир сăмах пирĕн базăра пур.
эсир (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир мӗн ятлӑ?

Помоги переводом

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Камсем вара эсир?

Помоги переводом

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир миҫен?

— Сколько вас?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир хӑратӑр-и?

Вы боитесь?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир ӑна хӗрхенетӗр паллах…

— Вам его жалко, конечно…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир, Гелли, — терӗ Нок, — хальлӗхе ҫамрӑк, анчах сирӗнте хӗрарӑм вӑрансассӑн вӑл сирӗн ӑратри ытти кӗрен ҫӑтӑхсенчен, арҫыннӑн пуҫ мимипе юнне, чӗрине ӗмсе пӗтерекенсенчен тата ӑна тӑтӑшах усал, тискер ӗҫ тума хистекенсенчен нимӗнпе те лайӑхрах пулмӗ.

— Вы, Гелли, — сказал он, — еще молоды, но когда в вас проснется женщина, она будет ничем не лучше остальных розовых хищников вашей породы, высасывающих мозг, кровь, сердце мужчины и часто доводящих его до преступления.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир калаҫӑр, эпӗ, тен, мӗн те пулин ӑнланӑп та — сирӗнпе килӗшнине е килӗшменнине евитлӗп.

Говорите, я, может быть, пойму все-таки и скажу, согласна с вами или нет!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Яланхи тӳрӗ кӑмӑллӑх туртӑмӗ юлашкинчен ҫиеле тухрӗ; Нока куҫӗнчен тӳп-тӳррӗн, уҫҫӑн та ҫирӗппӗн пӑхрӗ те: — Эпӗ хам хальлӗхе хӗрарӑм мар, — терӗ сатуррӑн, — ҫавӑнпах… эпӗ эсир хускатнӑ ыйтӑва сӳтсе явма пуҫлас тӑк — суя нумай тӑкӑнӗччӗ.

Наконец, потребность быть всегда искренней взяла верх; посмотрев прямо в глаза Ноку чистым и твердым взглядом, Гелли храбро сказала: — Я сама еще не женщина; поэтому, наверное, было бы много фальши, если бы я пустилась рассуждать о… физической стороне.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир ку калаҫӑва тӑсасшӑн мар эппин?

— Вы отказываетесь продолжать этот разговор?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Физиологи-арлӑх пуҫламӑшӗпе тулса ларатӑр та эсир — вӑл пире хӑйӗн тӗпсӗрлӗхне илӗртсе кӗртет.

Физиологическое половое начало переполняет вас и увлекает нас в свою пропасть.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир, ахӑртнех, хальлӗхе хӗр, — хумханнӑран ҫак самантра Гелли хӗремесленсех кайрӗ, — апла пулин те, — Нок кӑштах чӗнмесӗр тӑрсан малалла тӑсрӗ, — эпӗ сире… арлӑх вӑйӗ… мӗне пӗлтернине ӑнлантарса параятӑп.

— Хоть вы, по-видимому, еще девушка, — Гелли побагровела от волнения, — я могу вам сказать, — продолжал, помолчав, Нок, — что… значит… половая стихия.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир йӗркесӗр вӑй, усал пуҫламӑшӗ.

— Вы неорганизованная стихия, злое начало.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Итлӗр-ха, ку — сӗмсӗрлӗх, анчах эсир чӑнласах ҫапла шухӑшлатӑр ахӑр.

 — Послушайте, это дерзость, но — не думаю, что вы говорите серьезно.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир вара — аркату пуҫламӑшӗ!

Вы же начало разрушительное!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Мӗншӗн тесен эсир мана пӗр вӗҫӗм тапӑнатӑр.

Потому что вы все нападаете на меня!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир мар, шӑпах эпӗ сире темшӗн чӑрмантаратӑп-тӑр… — ҫакна тӳррипе калама ирӗк парсамӑр.

 — Это я, должно быть, — позвольте вам сказать прямо, — мешаю вам в чем-то…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир ҫывӑрасшӑнччӗ пулас, — терӗ Гелли.

— Вы хотели заснуть, — сказала Гелли.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир мӗн пирки? — саланкӑрлӑн ыйтрӗ Нок, хӑй пиншак аркинче вӑрланӑ лаша хӳринчен пӗтӗрсе тунӑ вӑлта ҫиппи куҫӑмне ҫав хатер тимлӗн сӑнать.

— Это о чем? — рассеянно спросил Нок, поглощенный движением лесы, скрученной из похищенных в бортах пиджака конских волос.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Трумвик, мана эсир кӑлӑхах ҫилленетӗр, — терӗ Гелли, — атте чирлемен тӗк эпӗ сирӗнпе пӗрле пымашкӑн ыйтмастӑмччех.

— Вы напрасно сердитесь, Трумвик, — сказала Гелли, — не будь отец болен, я не просила бы вас взять меня с собой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эсир хӑпартланни маншӑн… кичем.

 — Ваши восторги мне скучноваты.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней