Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыттисене (тĕпĕ: ытти) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тӗлӗнмелле пултаруллӑ ача. Килти ӗҫсене яланах пурнӑҫлать, таса та тирпейлӗ ҫырать. Вӗренӳре малтисен йышӗнче пырать. Сӑн-питӗнче яланах кӑмӑллӑ кулӑ. Ачасем ӑна ырӑ кӑмӑлӗшӗн, ыттисене пулӑшма тӑрӑшнӑшӑн питӗ хисеплеҫҫӗ, яланах унпа юнашар пулма тӑрӑшаҫҫӗ», — ҫапла ҫырнӑ ун пирки 1-2-мӗш классенче ертсе пынӑ учитель.

Помоги переводом

Вӗрентекен — пӗлӳ хуҫи, телей тӗнчин чӑн-чӑн уҫҫи… // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b2e%d1% ... 3cc%d0%b8/

— Кӗҫӗрех ӑса кӗртетпӗр, — сӗнчӗ вӑл ыттисене, — пуҫӗ ҫине утиял ывӑтатпӑр та…

— Давайте сегодня же вечером, — предлагал он, — накинем ему на голову одеяло…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ыттисене йӑлтах ху шухӑшласа тупатӑн.

Остальное придумаешь сам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тен, ҫак сифонсем вӗсене ыттисене сивӗтсе уҫӑлтарма кирлӗ пулӗ?..

Или, может, эти сифоны нужны им, чтобы прохладить других?..

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урсэкие ачасен аллинчен пӑхӑр пластинкӑсене илчӗ те касса тунӑ ӳкерчӗксене пӑхрӗ, старик ан систӗр тесе, хӑвӑртрах ыттисене курма пачӗ.

Урсэкие взял из рук учеников медные пластинки и, разглядев выбитые па них изображения, поскорее, чтобы не заметил старик, передал их дальше.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйӗн хаваслӑхне учитель ыттисене те пама тӑрӑшать.

Свое воодушевление учитель стремился передать и слушателям.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах та ыттисене пӑсса яма пикенекенсене шыраса тупмаллах.

По зачинщиков, которые разлагают остальных, надо выявить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Урсэкие, пултаруллӑ мимик пулнӑ май, директора, Стурза надзирателе, Пенишорӑна, «мемме ачи» Дудэуна — тата ыттисене те пит ӑста сӑнласа парать.

Великолепный мимик, он отлично копировал директора, надзирателя Стурзу, Пепишору, Дудэу — «маменькиного сынка» и других.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Директор, ыттисене те хӑй шӳтленинчен кулма чӗннӗ пек, класри ачасем ҫине савӑнӑҫлӑн пӑхса илчӗ.

Директор бросил веселый взгляд на класс, словно приглашая посмеяться своей шутке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Паян иккӗмӗш сыпӑкрисемпе калаҫатпӑр-ха, ыттисене нумайӑшӗ пӗлместпӗр.

Помоги переводом

Хамӑрӑн уявсене те манас марччӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44179-kham- ... as-marchch

Штрафларӑмӑр: ыттисене урок пултӑр…

Помоги переводом

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ыттисене те ҫапла тума чӗнетӗп.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Хӑйне тытма пӗлни, кашни сӑмаха шухӑшласа калаҫни, яланах пулӑшма хатӗрри ыттисене те ҫапла пулма хистет.

Помоги переводом

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Пуҫлӑхсем килсе лайӑх юманӗсене вӑрлӑх валли хӑварма каларӗҫ, ыттисене касма хушу пачӗҫ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Астӑвать Сергей Петрович: оруди наводчикӗ фронтра хӑйне паракан спирта та ӗҫместчӗ, ыттисене сӗнетчӗ, халь эрехрен хӑрами пулнӑ пулас, каҫхине те самаях хӗрнӗччӗ.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Туппине пытарма та пит ӑстаччӗ вӑл, ыттисене тӑшман асӑрхани час-час пулатчӗ, Тимофей Ивановичӑнне тупаймастчӗҫ.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Пӗлместӗп: шухӑшӑм шухӑшласа кӑларчӗ-и ӑна, е тата уйӑх каяллахи тӗлпулу хыҫҫӑн пулчӗ-и вӑл — анчах тимӗрҫӗ сӑнарӗ юлашки кунсенче пӗр вӗҫсӗр куҫ умне тухать те, манӑн ун ҫинчен ыттисене те каласа парас килет.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Вӑрҫӑ пуҫлансан, аттене те, Тимӗрҫӗ Прухура та, ыттисене те фронта илсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Ҫтаппан ӗҫ халӑхӗн ирӗке тухассишӗн тапраннӑ кӗрешӳ сӗмне кӗнӗ ҫеҫ пулсан, вӑл ҫав кӗрешӳре ыттисене май килнӗ таран пулӑшса кӑна пырать пулсан, унӑн ывӑлӗ Микула вара кӗрешӗве ертсе пыракан ҫын пулмалла.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Хӑвӑрӑн тыткаларӑшпа ыттисене кӳрентерме пултарни пирки те манса ан кайӑр.

Не забывайте о том, что своим поведением вы можете задеть окружающих.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней