Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыткӑнчӗҫ (тĕпĕ: ыткӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫемен хыҫҫӑн ыткӑнчӗҫ.

К Семену кинулись.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пурте скважина патнелле ыткӑнчӗҫ.

Все бросились к скважине.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чакак тӑна кӗрсен, интернат ачисем, мотора ӗҫлеттерсе ярса, каллех Свищ ҫине ыткӑнчӗҫ.

Когда Сорока пришел в себя, интернатские завели мотор и устремились на Свища.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӗсем тухас тесе люк патнелле ыткӑнчӗҫ.

Они кинулись к выходу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйсем ҫинелле тем пысӑкӑш хура япала пынине курсан, вӗсем чарӑнса тӑчӗҫ, хаяррӑн хӑртлатса, янах шӑммисемпе сиктеркелесе илчӗҫ, унтан тӳрех машинӑна хирӗҫ ыткӑнчӗҫ.

Завидя несущееся на них гремящее черное чудовище, они замерли, насторожили уши, злобно захрюкали, задвигали челюстями и вдруг, бросились навстречу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хавасланнӑ строительсем, юр сирпӗнтерсе, аялалла ыткӑнчӗҫ.

Сметая снег, вниз устремилась и гомонящая, возбужденная толпа строителей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурте тула тухма тесе алӑк патне ыткӑнчӗҫ, анчах алӑка тул енчен питӗрсе илнӗ.

Все устремились на улицу, но дверь оказалась запертой снаружи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынсем хӗпӗртенипе хире-хирӗҫ ыткӑнчӗҫ.

Люди обрадованно бросились друг к другу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Фабрика ӗҫлеме чарӑнчӗ, ҫамрӑксем, кӗпе ҫаннисене тавӑрса Миронпа ытти ӑслӑ ҫынсем ӳкӗтлени ҫине, хӗрарӑмсем кӑшкӑрни, макӑрни ҫине пӑхмасӑрах хулана ыткӑнчӗҫ.

Фабрика перестала работать, молодёжь, засучивая рукава рубах, бросилась в город, несмотря на уговоры Мирона и других разумных людей, несмотря на крики и плач баб.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пурте вара ун патне ыткӑнчӗҫ, ӑна кабинӑран йӑтса кӑларса, пушӑ машина ҫине хучӗҫ.

Гурьбой бросились к пострадавшему, вытащили из кабины и перенесли на порожнюю машину.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Авиабомбӑсем ыткӑнчӗҫ пулмалла.

Это взлетели на воздух авиабомбы.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах йӗлтӗрӗсем малалла ыткӑнчӗҫ, ӳт-пӗвӗ каялла сулӑнчӗ, вӑл вара ҫаврӑнса ӳксе, ҫурӑмӗпе шуса анчӗ.

Лыжи рванули его вперед, тело отстало, он шлепнулся и съехал по уклону на спине.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачасем мана ҫӗклерӗҫ те ҫеҫенхирелле ыткӑнчӗҫ.

Ребята подхватили меня — и бежать в степь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лашасем мӗн пур вӑйпа малалла ыткӑнчӗҫ, прольотка ҫил пек вӗҫсе кайрӗ.

С силою рванулись кони и пролетка понеслась во весь дух.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Леночкӑпа Власьевна сӑмахсӑрах Манькӑна ӑнланчӗҫ, чупнӑ ҫӗртех кӗрӗкӗсене тӑхӑнса, ансӑр сукмак ҫинче пӗр-пӗрне хулпуҫҫисемпе тӗккелесе, юр ӑшне пута-пута, вӗсене хирӗҫ ыткӑнчӗҫ.

Леночка и Власьевна без слов поняли Маньку и, натягивая на ходу шубейки, толкая друг друга плечами на узкой тропинке, проваливаясь в снег, бросились навстречу.

Хаклӑ хӑнасем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрачасем ҫӑварӗсене карса пӑрахрӗҫ, Саша, Петька, Алеша кустӑрма патне ыткӑнчӗҫ.

Девочки разинули рты, а Саша, Петька и Алеша бросились к колесу.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем вырӑнӗсенчен сиксе тӑрса, тетрачӗсене, кӗнекисене хӑвӑрттӑн сумкисене чикрӗҫ те кӗпӗрленсе алӑк патнелле ыткӑнчӗҫ.

Ребята повскакали с мест, торопливо засовали в сумки тетради и книжки и шумным потоком бросились к дверям.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нюрӑпа Чижик таз патне ыткӑнчӗҫ, иккӗшӗ те пӗр харӑс таза ҫавӑрса тытрӗҫ те, ҫамкисемпе ҫапӑнса, таза ӳкерчӗҫ.

Нюра и Чижик бросились к тазу, разом схватились за него, стукнулись лбами, выронили таз.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нюрӑпа Чижик кровать патне ыткӑнчӗҫ, хӑранипе хытса кайрӗҫ: шурӑ ҫӳҫлӗ Катя пуҫне кровать пуҫӗнчи икӗ тимӗр патак хушшине чиксе янӑ.

Нюра и Чижик бросились к кровати и замерли от ужаса: беловолосая Катя просунула голову между прутьев кровати!

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗн пулчӗ? — ун патнелле ыткӑнчӗҫ хӗрачасем.

Что случилось? — бросились к нему девочки.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней