Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтмалла (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр-пӗринчен каҫару ыйтмалла.

В таком случае следует принести взаимные извинения.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чӗлем туртас текен ҫын, ыттисем туртма тытӑннӑ пулсан та, кил хуҫи арӑмӗнчен ирӗк ыйтмалла.

Курящий трубку должен спросить у хозяйки разрешения, даже в том случае, если другие уже курят сигареты.

Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташлакансем хушшинче ыттисене хисеплемен мӑшӑр тупӑнчӗ пулсан, вӗсене лӑпкӑн кӑна йӗркене кӗме ыйтмалла.

Если среди танцующих окажется пара, не считающаяся с окружающими, их можно спокойно призвать к порядку.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тепӗр ташлакан мӑшӑрпа ӑнсӑртран ҫапӑнсан, каҫару ыйтмалла.

Сталкиваясь с другой парой, извиняются.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑм кампа та пулин (ашшӗ-амӑшӗпе, шӑллӗпе, пиччӗшӗпе, юлташӗпе, пӗлӗшӗпе) пӗрле килчӗ пулсан, ташлама чӗнекенни малтан ӗлӗкхи йӑлапа унпа пӗрле килнӗ ҫынран ирӗк ыйтмалла: «Сирӗн пикене ташлама чӗнме ирӗк парсамӑр?» е тата ахаль кӑна: «Юрать-и?»

Если женщина пришла в чьем-то сопровождении (мать, отец, брат, друг, знакомый и т. д. ) и находится в их обществе, то приглашающий должен прежде поклониться сопровождающему даму лицу и спросить по старой традиции: «разрешите мне пригласить вашу даму?» или просто «разрешите».

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юратнӑ юрӑҫа чечек парас тетӗр пулсан, саламласа ҫырнӑ хута чечек ҫыххи ӑшне хумалла, театрта ӗҫлекен ҫынна сцена ҫине илсе кайма ыйтмалла.

Если вы принесли исполнителю цветы, нужно отдать их вместе с поздравлениями или приветствием работнику театра, который отнесет их на сцену.

Кинора, лекцире, театрта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Апатри, ӗҫмелли савӑт-сапари ҫитменлӗхсене курсан, ытти ҫынсене хӑв ҫине пӑхтарса хирӗҫсе вӑрҫса каймалла мар, лӑпкӑн кӑна вӗсене улӑштарса пама ыйтмалла.

Если заметите изъяны в сервировке, в пище или напитках, не нужно из-за этого вступать в конфликт, привлекая к себе взимание, попросите просто исправить их.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр сӗтел хушшинче ларакан палламан ҫынран мӗн те пулин ыйтас умӗн каҫару ыйтмалла: «Каҫарӑр та, сиртен ыйтма юрать-и…» тата ыт. те.

Если нужно обратиться к знакомому соседу за столиком, то извиняются: «извините, разрешите спросить…» и т. д.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Юнашар сӗтел ҫумӗнчи пушӑ пукана илме те ҫакӑн пекех ыйтмалла.

Можно попросить и стул от соседнего столика.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пушӑ сӗтелсем ҫук пулсан, ытти сӗтел хушшинче пушӑ вырӑнсем пур пулсан, ҫав вырӑна йышӑнма унта ларакансенчен ирӗк ыйтмалла: «Каҫарӑр, ларма юрать-и?» е «Каҫарӑр, ку вырӑн пушӑ-и?»

Если нет свободных столов, но есть места за занятыми, спрашивают разрешения сесть: «простите, разрешите сесть?» или «извините, это место свободно?».

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ӑнсӑртран кама та пулин перӗнсен, каҫару ыйтмалла.

Если случится кого-нибудь задеть, нужно извиниться.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тавар илекен сутуҫӑ патне вӑл касса чекӗсене шутланӑ чухне пычӗ пулсан, ун шутлама чарӑнмалла е каҫару ыйтса кӑшт кӗтме ыйтмалла.

Если покупатель подойдет к продавцу, когда тот считает кассовые чеки или занят чем-то другим, продавец должен прекратить свое занятие или в крайнем случае, извиниться и попросить минутку подождать.

Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тавара илмесен, тытса курнӑшӑн тав тумалла, чӑрмантарнӑшӑн каҫару ыйтмалла.

Если вы найдете, что вещь вам не подходит, нужно поблагодарить и извиниться за беспокойство.

Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Питӗ васкамалла, кӗтме май ҫук чухне малта тӑракансенчен черетсӗр илме ирӗк ыйтмалла.

Только в исключительных случаях можно просить стоящих впереди разрешения купить вне очереди.

Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакна туйса илсен, абонентран ун ҫинчен ыйтмалла, вара вӑл сире, ыттисене ним пӗлтермен сӑмахпа «ҫапла» тесе ответлеме пултарать.

В подобных случаях можно об этом спросить у собеседника, а он вправе ответить ничего не говорящим для слушающих разговор «да».

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑрӑмрах калаҫрӑр пулсан, черетре тӑракансенчен каҫару ыйтмалла.

Если разговор длился дольше, нужно извиниться пород теми, кто ждет.

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑмахран, «Справочнӑй итлет» тенине илтсен, кӗскен те ҫав вӑхӑтрах кӑмӑллӑн хӑвӑра мӗн кирлине ыйтмалла.

Например, получив ответ на вызов «Справочная», спрашивают, по возможности коротко и в то же самое время вежливо, нужные сведения.

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шӑнкӑравлаканни ятне калама манса кайрӗ пулсан, итлекенни хӑй ун ҫинчен ыйтмалла.

Если звонящий забыл сказать свое имя, взявший телефонную трубку может об этом спросить.

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ун пек чухне черетре тӑракансенчен каҫару ыйтмалла.

Пользуясь предусмотренными правилами приличия преимуществами, извиняются перед стоящими в очереди.

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пынӑ ҫынсенчен кам та пулин, вӑрӑм черете пӑхмасӑрах хӑй ӗҫне ҫав тери вӑрӑммӑн ӑнлантарать пулсан, ӑна вӑрӑм черет ҫине кӑтартса, ӗҫ ҫинчен кӗскен калама ыйтмалла.

Если кто-нибудь из посетителей, не считаясь со стоящими за ним, тратит время на длинные объяснения и рассуждения, нужно, указав на очередь, попросить его быть более кратким.

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней