Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтмалла (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
 — Ӑҫта васкатӑр, матушка? — тесе те ыйтмалла мар-ши ман?

И спросить не смей, куда, мол, матушка, торопитесь?

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Халӗ ӑҫта каймалла ӗнтӗ, камран пулӑшу ыйтмалла?

Куда теперь идти, к кому теперь обратиться?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Манран нихҫан та нимӗн те ыйтмалла марри ҫинчен.

Скряга ответил: — Никогда ни о чем меня не проси!

Чухӑн ҫынпа хыткукар ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Епле-ха ыттисенчен ӑна-кӑна ыйтмалла, хӑй вара…

Как это можно предъявлять требования к окружающим, а для себя…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл ҫынна шанса хавхалантарма питӗ пӗлет, тата: «Кашнинчен пултарулӑхне кура ыйтмалла», — теме юратать.

Она любила оказывать доверие и говорить: «Каждому по его способностям».

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пур пуҫлӑхсем те Краса Сенатран пулӑшу ыйтмалла, тенӗ, вӑрҫа часрах пӗтермешкӗн гладиаторсене хирӗҫ, Красс ҫарӗсӗр пуҫне, Испани вӑрҫинче ҫӗнтерекен Кней Помпей ҫарне те, Африкӑран Италие таврӑнакан Луций Лициний Лукулл ҫарне те яма кирлӗ, тенӗ.

Все высказались за то, что Красс должен обо всем написать Сенату, не скрывая, что война стала еще более упорной и грозной, чем раньше, что для быстрой ликвидации ее необходимо двинуть против гладиатора кроме армии Красса также и возвращающиеся в Рим армии Кнея Помпея и Луция Лициния Лукулла.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗншӗн якорь мар, якорь мӗн тума кирлӗ, тесе ыйтмалла, — терӗ.

Бабушка говорит: — Не почему якорь, а для чего якорь.

Якорь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ыйтмалла чухне аллуна ҫӗкле.

— Руку подымай, когда захочешь спросить.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Тӑшман тимлӗхне пӗр тапхӑр сӳрӗклетес тӗллевпе вӑл хӗҫ-пӑшалсӑр пилӗк пин марсиана хула варрине ячӗ: вӗсен кӑшкӑрашмалла, ӑшӑ тӑмтир, ҫӑкӑр, хавра ыйтмалла.

Чтобы хоть не надолго отвлечь внимание, он послал пять тысяч безоружных марсиан в центр города: — кричать, просить тёплой одежды, хлеба и хавры.

Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Санӑн хуралҫа кӗме ыйтмалла, уксах ҫынсем яланах хуралҫӑра пурӑнаҫҫӗ, а эсӗ пустуй ҫапӑнса ҫӳретӗн, пӗрмай суятӑн…

Тебе в сторожа проситься, хромые всегда сторожами живут, а ты шатаешься зря и всё врешь…

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Вӗсенчен мар, вӗсен мучӗшӗнчен ыйтмалла, — терӗ кукамай, мучӗшӗнчен сӑмаха уйрӑмах йӗрӗнӳллӗн каласа, — мӗн пӑхать вӑл?

— Нечего их спрашивать, а надо спросить их дядьку, — сказала бабушка, особенно презрительно выговаривая слово «дядька», — что он смотрит?

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ вӗсем калаҫнине итлетӗп те — шухӑшлатӑп: ҫапла, ку вӑл Антон Семенович педагогсен ӗҫӗнче чи кирли тесе калани: ҫынна епле пулсан та ытларах хисеплемелле, епле пулсан та унтан ытларах ыйтмалла!

Я слушаю и думаю — да, это как раз и есть то, что Антон Семенович называл главным в педагогической работе: как можно больше уважения к человеку, как можно больше требования к нему!

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ыйтмалла марччӗ.

Нельзя было спрашивать.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Енчен те Михайло Степанович кун пек тума килӗшмесен (турӑ ҫырлахтӑрах), манӑн ку ӗҫ ҫинчен ҫынсене пӗлтерсе ялан сыхӑ тӑракан саккунран тата турӑпа монарх лартнӑ пысӑк ҫынсенчен хӳтлӗх ыйтмалла пулать.

Буде же (чего боже сохрани) Михайле Степановичу это неугодно, то он с прискорбием должен будет сему делу дать гласность и просить защиты у недремлющего закона и у высоких особ, богом и монархом поставленных невинным в защиту и сильным в обуздание.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ыйтасса архитекторсенчен ыйтмалла.

Спрашивать надо с архитекторов.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Командир пурне те пӗр виҫепе мар, кашнине уйрӑммӑн пӗлме тивӗҫлӗ, — терӗ вӑл хӑйӑлтатакан ҫинҫе сассипе, — хӑйне шанса панӑ кашни ҫыннӑн вӑйӗ-халӗпе шухӑш-кӑмӑлне пӗлсе, кашнинчен унӑн вӑйне кура ыйтмалла

— Командир обязан знать всех не гамузом, а в одиночку, — сказал он хриповатым голосом, — знать моральные и физические качества каждой доверенной ему индивидуальности и соответственно требовать с каждого по его моральным и физическим силам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл темиҫе секунда хушши шарламасӑр тӑрать, унтан Маклайран Европӑри питӗ ӑста тарҫӑ хӑй хуҫинчен, ун шучӗпе, мӗнле ыйтмалла, ҫавӑн пек ҫепӗҫҫӗн те сӑпайлӑн ыйтать:

Он стоит несколько секунд молча и потом спрашивает Маклая очень вежливо и скромно — как должен, по его мнению, спрашивать своего хозяина хорошо воспитанный европейский слуга:

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ун ҫине пӑхсан ирӗксӗрех ҫын хӑйне хӑй: хӑш кӗпӗрнере ҫуралать-ши кун пек этем? — тесе ыйтмалла.

что, глядя на него, каждый человек невольно загадывал себе: и в какой это губернии родятся такие люди?

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тен хӑй шанманнине тепӗр хут тӗрӗслемелле мар-ши, Гасановран ыйтмалла мар-ши?..»

Может быть, еще раз проверить свои подозрения, спросить у Гасанова?..»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Карпов вара ӳпкелесе Беридзене: — Санӑн унран каҫару ыйтмалла, — терӗ.

Карпов с укоризной сказал Беридзе: — Извиниться тебе надо перед ним.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней