Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ывӑлсене (тĕпĕ: ывӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кафирсем пирӗн тӑвансене, пирӗн ывӑлсене, ҫунтараҫҫӗ!

 — Кафиры жгут наших братьев, наших сыновей!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Хамӑрӑн правана хӳтӗлеме пӗлмерӗмӗр пулсан, ывӑлсене воспитани пама пӗлмерӗмӗр пулсан — халь никам ҫине те кӳренмелли ҫук.

Не умели свое право защитить, не сумели своих сынов воспитать — теперь обижаться не на кого.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ун пек ывӑлсене тӗнчипе шырамалла!

Таких сынов по свету поискать!

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсӗ вӗсене ертсе пыратӑн, эпӗ ак вӗсене, ывӑлсене, ҫуратрӑм, кӑкӑр парса, ҫитерсе-ӗҫтерсе ӳстертӗм, аркӑ ҫинче пахчин-мӗнӗн йӑтса ҫӳрерӗм, сахал-и асап курнӑ вӗсемпе.

Ты ими командуешь, а я их, сынов-то, родила, вспоила, вскормила, в подоле носила на бахчи и огороды, что муки с ними приняла.

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Илсе кай пирӗн ывӑлсене! — Матвей Кашулин туйипе ҫӗре таклаттарчӗ, унтан сарлакан хӑлаҫланса кӑкӑрӗ ҫине хӗрес хучӗ.

— Веди наших сынов! — Матвей Кашулин стукнул костылем и размашисто закрестился.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ывӑлсене вӑрҫа рядовой казаксем пек ӑсатрӑм.

— Сыновей на войну провожал рядовыми казаками.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Халӗ мӗн казак темелӗх пур ӗнтӗ пирӗн ывӑлсене, — терӗ Тимофей Ильич, хӑйӗн черккине Федор Лукичпа шаккаса.

— Какие там теперь из наших детей казаки, — заговорил Тимофей Ильич, чокнувшись с Федором Лукичом.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ак мӗнле вӑл ывӑлсене ӑсатасси!

Вот как сынов провожать!

IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Пирӗн йӑхра аслӑ ывӑлсене пурне те Илья ят хураҫҫӗ.

 — У нас в роду всех старших мальчиков называют Илюшками.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унсӑр пуҫне вӑл хӑй ӑшӗнче ҫапла та шутласа илчӗ: «Ывӑлсене ҫеҫ мар, ашшӗн хӗр ачасене те пӑрахма юрамасть».

А еще она подумала, что не только сыновей, но и дочерей бросать тоже подло.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Татьянӑпа Александр Кузьминсем, Аленӑпа Сергей Поляковсем ывӑлсене кун ҫути парнеленӗ, вӗсене тивӗҫлӗ воспитани парса ҫитӗнтереҫҫӗ.

Татьяна и Александр Кузьмины, Алена и Сергей Поляковы подарили жизнь сыновьям, растят их давая достойное воспитание.

Ҫемьесене – удостоверени // Н.МЕДВЕДЕВА. http://kasalen.ru/2019/03/26/c%d0%b5%d0% ... %bd%d0%b8/

Оля православи тӗнне йышӑнчӗ, ывӑлсене тӗне кӗртрӗмӗр.

Оля приняла православие, и сыновей крестили.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

8. Ывӑлсене пурне те хаса параҫҫӗ, эхер те сире ун пек туман пулсассӑн, апла эсир тӑван ывӑлсем мар, ют ачасем пулатӑр.

8. Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны.

Евр 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Пӑхӑнман ывӑлсене хуйхӑ ҫитӗ, тет Ҫӳлхуҫа, вӗсем Мансӑрах канашлаҫҫӗ, Манӑн кӑмӑлӑма тивӗҫтермен килӗшӳсем тӑваҫҫӗ, ҫылӑх ҫумне ҫылӑх хушмашкӑн 2. вӗсем Манран ыйтмасӑрах Египета каяҫҫӗ — вӗсем фараон вӑйӗпе хал илесшӗн, Египет хӳтлӗхне пытанасшӑн.

1. Горе непокорным сынам, говорит Господь, которые делают совещания, но без Меня, и заключают союзы, но не по духу Моему, чтобы прилагать грех ко греху: 2. не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.

Ис 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Ҫакӑн ҫинчен килес ӑру валли ҫырса хурӗҫ, вара пулас ӑрусем Ҫӳлхуҫана мухтавлӗҫ: 20-21. касмӑкрисем йынӑшнине илтесшӗн, вӗлерес ывӑлсене хӑтарасшӑн Вӑл Хӑйӗн ҫӳлти сӑваплӑ вырӑнӗнчен пӗшкӗнсе пӑхрӗ, Ҫӳлхуҫа тӳперен ҫӗр ҫине хӗрхенсе пӑхрӗ: 22-23. халӑхсемпе патшалӑхсем Ҫӳлхуҫашӑн ӗҫлеме пӗрле пухӑнсассӑн, вӗсем Сион ҫинче Ҫӳлхуҫа ятне, Иерусалимра Унӑн мухтавлӑхне пӗлтерччӗр терӗ.

19. Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа, 20. ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю, 21. чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти, 22. дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его - в Иерусалиме, 23. когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.

Пс 101 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней