Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унтан каллех шӑпӑрт пулнӑ, пӗр шӑна кӑна пӗр сасӑпа нӑйӑлтатнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Темиҫе шӑна самантрах, лӑпкӑ тапхӑрпа усӑ курса, унӑн тути ҫумне ҫыпҫӑнса тулчӗҫ.Несколько мух тотчас воспользовались счастливым случаем и облепили ему рот.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
Пана шӑна пек хӑвӑрт вӗҫекен ӑйӑр ҫине лартмалла та полксене вӗрентме хушмалла!»Нужно бы пана посадить на жеребца, такого скорого, как муха, да и пусть муштрует полки!
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Шӑна вӗҫсе кайма ӗлкӗрчӗ.
Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл пысӑк чул илчӗ те, шӑна пахчаҫӑ пичӗ ҫине пырса ларсанах, пӗтӗм вӑйпа печӗ.
Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Шӑна вӗҫсе тарчӗ те каллех ҫав вырӑна пырса ларчӗ.
Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫак вӑхӑтра пӗр шӑна вӗҫсе килчӗ, пахчаҫӑ пичӗ ҫине ларчӗ.
Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Таҫта кӗтесре эрешмен картине лекнӗ шӑна вӑрӑммӑн сӗрлеме пуҫларӗ.Где-то в углу протяжно и жалобно зажужжала муха, попавшая в сети к пауку.
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Анчах унӑн тутисем ҫинче пӗр шухӑ ҫурхи шӑна чупса ҫӳреме тытӑнчӗ.Потом бойкая весенняя муха вздумала прогуляться по Таниной пухлой губе.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Халех пӑрах: шӑна кӑмпи ку, ӑна ҫисен ҫын та вилме пултарать.— Брось сейчас: это мухомор, от него даже человек умереть может.
Шурлӑх // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Унччен пӗр хускалмасӑр, сӑмсине шӑна вӗҫсе кӗрсен те питне-куҫне хускатмасӑр кӗтесре лараканни, сӑмсине пластырь ҫыпӑҫтарнӑ вӑрӑм кӑна хыткан ҫын та, байкӑран ҫӗлетнӗ сюртуклӑскер, ҫак сӑмахсене илтсен, хӑрахкуҫ Иван Иванович тавра тӑракан ҫынсен ҫывӑхне пырса тӑчӗ.
VI сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Пӗр ҫыруҫи, фризран ҫӗлетнӗ ҫурма фрак евӗрлӗ тумтир тӑхӑннӑскер, тӗлӗннипе, тути хушшине перо хӗстерчӗ, тепри шӑна ҫӑтса ячӗ.Один канцелярист, в фризовом подобии полуфрака, взял в губы перо; другой проглотил муху.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Иван Иванович яшки ҫине шӑна лексен питӗ ҫиленет, хӗрсех каять вӑл ун пек чух, турилккине ҫавӑрса ҫапать, кил хуҫине лектерсе ярать.
I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Каллех ура айӗнчен шӑрчӑксем пӗрхӗнсе сикеҫҫӗ, пуҫ ҫийӗн вӗтӗ шӑна ушкӑнӗ, юпа пек, сӗрлесе тӑрать, хаваслӑ кӑмӑл ҫапах та килмест-ха.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Урисем айӗнченех шӑрчӑксем сирпӗнеҫҫӗ, пуҫӗсем ҫийӗнче, юпа пек, вӗтӗ шӑна сӗрлет.Из-под ног брызжут кузнечики, над головами вьются столбики мошкары.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӗршӗнсем те хӑйсен ҫыран шӑтӑкӗсенчи йӑвисене пытанса пӗтнӗ, анакан хӗвелӗн хӗрлӗ ҫутинче, йӑмра тӗмӗсем тӗлӗнче, вӗтӗ шӑна кӗтӗвӗсем ҫеҫ вӑркӑшса тӑраҫҫӗ.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пралукӗ вара, сывлӑшра шӑна карри пек тӑсӑлса, пайӑн-пайӑн татӑлать.А проволока, как паутина, встанет в воздухе и рвётся на куски.
Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Эпӗ мӗн… мана шӑна вырӑнне хурса шеллетермелӗх вӗҫсе килнӗ-и кунта Ҫӗр ҫинчен?Не для того я с земли летел, чтобы здесь меня, как муху, застукали…
Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Юрать, — терӗ Гусев, — эх, пӗтӗм йӗркесӗрлӗх — вӗсенчен, шӑна тапса сиктертӗрех вӗсене.— Ладно, — сказал Гусев, — эх, от них весь беспорядок, мухи их залягай.
Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вилес пулсан-и… пур пӗрех хӑтӑлса юлаймастӑн: вӗҫнӗ чухне шӑна урипе ҫатлаттарать те — эсӗ тӑнк ӳкетӗн — вилтӗн те…А умирать — всё равно не отвертишься: муха на лету заденет лапой, ты — брык и помер.
Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.