Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшсене (тĕпĕ: шухӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫре шухӑшсене пӗр тӗвве пухма йывӑр пулӗ.

Более того, на работе вам будет сложно сконцентрироваться.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуҫа килнӗ шухӑшсене пурнӑҫа кӗртиччен тӗплӗ шухӑшлӑр – лайӑх мар лару-тӑрӑва кӗрсе ӳкмелле ан пултӑр.

Прежде чем приступить к реализации появившихся идей, тщательно проанализируйте их, чтобы не попасть в неприятную ситуацию.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӗнӗ шухӑшсене пурнӑҫа кӗртме лайӑх тапхӑр, анчах тӗллев патне пӗтӗм вӑйран талпӑнмалла.

Прекрасная неделя для реализации новых идей, но только желание прийти к цели должно быть очень сильным.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Питӗ хастар ӗҫлемелле пулӗ, пултарулӑхпа ҫыхӑннӑ шухӑшсене пурнӑҫа кӗртме май килӗ.

Придется весьма активно работать, зато появится возможность внедрить свои творческие замыслы в жизнь.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пултарулӑхпа ҫыхӑннӑ шухӑшсене пурнӑҫа кӑртмешкӗн ӑнӑҫлӑ вӑхӑт.

Благоприятное время для реализации творческих идей.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку эрнинче сирӗн шухӑшсене пӗр тӗвве пухса пуҫланӑ ӗҫе вӗҫне ҫитерме тивӗ.

На этой неделе вам придется собраться, чтобы довести до конца важное дело.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Паллах, йӑнӑшасси такамӑн та пулать, анчах компаньонсем ҫине тӑнине те, шухӑшсене пӗлтерме пултарнине те хаклӗҫ.

От ошибок вы, конечно, не застрахованы, но компаньоны оценят и напор, и упрямство.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем пурте сирӗн шухӑшсене ырлӗҫ.

все в восторге от ваших идей и наработок.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Унтан, ытти шухӑшсене сирсе, чи ҫиеле персе тухрӗ.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

— Ку шухӑшсене протокола кӗрт.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑнтӑрла тӗлӗнче вӑл мӗн пур усал шухӑшсене ыйхӑпа хӑваласа ярас тесе шӑналӑк сарнӑ вырӑн ҫине кӗрсе выртса пӑхрӗ, ҫук, ҫывӑрасси пулмарӗ.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тӑхта, пуҫри юлнӑ пек шухӑшсене пуҫтарма пар, — терӗ вӑл пӗр авӑк чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн.

Помоги переводом

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Революцилле шухӑшсене тӗппипе пӗтересшӗн вӑл хаҫатра ҫыракан кадетла-интеллигентсем, анчах хура халӑх, иртнӗ революцире влаҫа хӑйӗн аллине илеймен пулсан та, тӑна кӗнӗ, вӗсемшӗн кадетла патшалӑх ырлӑх кӳрес ҫуккине халӗ ӑнланса ҫитнӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Либералла шухӑшсене итлеме те юрататӑп хӑш чухне.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Революцилле шухӑшсене хӑйсене хӑйсем те калама хӑранӑ ҫӗн учительсем.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Патша мар, хамӑр суйласа лартнӑ ҫынсем пулмалла тӳре-шарара», — тенӗ ку ҫын, анчах ку шухӑшсене епле пурнӑҫламаллине вӑл тӗплӗн хӑй те лайӑх пӗлмен.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тинӗс хумӗсен пӗр ҫемӗллӗ шӑмпӑртатӑвӗ капитана шухӑшсене тӗвӗлеме пулӑшать.

Однообразный плеск морских волн помогал капитану сосредоточиться.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫакӑ шухӑшсене арпашӑнтарать.

От этого мысли мешаются.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Конторго, ахӑртнех, шухӑшсене вулаять тесе уйланса Детрей кӑмкан патне ыткӑнчӗ, аллисене васкавлӑн шывпа чӳхерӗ те Тренгансен килнелле утрӗ; унта Моргиана, Ева тата унӑн ашшӗ Вальтер Готорн пуҫтарӑннӑччӗ ӗнтӗ.

Подумав, что Конторго, вероятно, умеет читать в мыслях, Детрей кинулся к умывальнику, быстро прополоскал руки и отправился в дом Тренган, где были уже Моргиана, Ева и ее отец, Вальтер Готорн.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫапла майпа художниксен, пултарулӑх ҫыннисен, союзӗ ҫумӗнче Садуров Аверкий Федорович художник Чернобыльти атом станцийӗнчи вӑтӑр километрлӑ зонӑри хӑрушӑ инкеке путарса лартас ӗҫе хутшӑннӑ е хутшӑнман; хӑй ирӗкӗпе кайнӑ-и вӑл, е чӑнахах та ҫар комиссариачӗ урлӑ; картинӑсем ӳкернӗ е ӳкермен текен иккӗленӳллӗ шухӑшсене сирсе яма! ятарлӑ комисси! йӗркеленчӗ.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней