Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшларӑм (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ӗҫ ҫинчен мана каласа парсан, эпӗ «куна пирӗн разведчиксенчен хӑшӗ те пулин тунӑ ӗнтӗ» тесе шухӑшларӑм.

Когда мне об этом рассказали, я подумал; «Вероятно, кто-нибудь из наших разведчиков».

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ ун ҫине пӑхса илтӗм те: «чӑн та, пурнӑҫри мӗнпур аван мар япаласем пӗлменлӗхрен килеҫҫӗ иккен» тесе шухӑшларӑм.

Я посмотрел на него и подумал, что, действительно, источником всех неприятностей в жизни является невежество.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

«Шуйттан кӗвенти! — шухӑшларӑм хам ӑшра. — Хам нимӗн те ӑнланманнине палӑртма юрамасть…»

«Чёрт побери! — подумалось мне. — Не надо показывать, что я ничего не понимаю…»

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Шухӑшларӑм та, ӑна юлашки хут ыйту патӑм:

Я подумал и поставил ему мой последний вопрос:

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Ку чӑнах та король, — тесе шухӑшларӑм та хам ӑшӑмра, ҫакӑ нумай пулмасть-ха сысна кӗтӳҫи ҫуратнӑ ҫынран ҫапла ыйтрӑм:

«Да, он король!» — решил я и почтительно спросил у этого недавнего потомка свинопаса:

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Ҫук, вӑл ухмах мар, король-ши вӑл! — иккӗленсе шухӑшларӑм та ыйтрӑм:

«Нет, он не глуп, едва ли он король!» — подумал я и спросил:

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Вӑл хӑй ухмахне кӑтарта пуҫларӗ, ку хӑйне мӑнна хунине палӑртать, — шухӑшларӑм эпӗ.

«Он обнаруживает глупость — это несомненный признак сознания своего величия, — подумал я.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Эпӗ шухӑшларӑм та тӳрех: — Укҫана мӗнле тӑватӑр эсир? — тесе ыйтрӑм.

Я подумал и твёрдо поставил ему вопрос: — Как вы делаете деньги?

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Эпӗ вара: пур ҫын та хӑйӗн ӗҫӗсене ҫакӑн пек лӑпкӑн туса пырас пулсассӑнччӗ! тесе шухӑшларӑм.

Я подумал: «Если б все люди так спокойно делали своё дело!»

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Акӑ ӗнтӗ, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, — мана та такам сӗтӗрсе пырать, кӑмӑла кайман кӗтес еннелле тӗртет, таса мар, кичем япаласене тата тӗлӗнмелле тӗрлӗ тӗслӗ ҫынсене кӑтартать.

— Вот, — подумал я, — и меня кто-то тащит, толкает в неприятные углы, показывая мне грязное, грустное и странно пёстрых людей.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эпӗ хама хам ҫав сӑмахсемпе ӳсӗрӗлсе кайнӑ пек туйрӑм, вӗсенчи шухӑшсене тытаймарӑм, сӑмахсен тӑвӑлӗнче манӑн айри ҫӗр сулӑнкаласа тӑчӗ, вара эпӗ час-часах аптӑраса ҫитсе, ҫӗр ҫинче манран ухмахрах тата пултарусӑртарах ҫын ҫук, тесе шухӑшларӑм.

Я чувствовал себя опьянённым словами, не улавливал мысли в них, земля подо мною качалась в словесном вихре, и часто я с отчаянием думал, что нет на земле человека глупее и бездарнее меня.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӑна итлесе ларнӑ чух эпӗ Рывнорядскинче пурӑнакан хам палламан ҫынсене вӗсем хыҫҫӑн Никифорыч йӗрленине мӗнле майпа пӗлтересси ҫинчен шухӑшларӑм.

Слушая его, я думал, как предупредить незнакомых людей на Рыбнорядской улице о том, что Никифорыч следит за ними?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫапла шухӑшларӑм ҫеҫ, — пӗри ман ҫине пӗшкӗнсе пӑхрӗ: «чӗрӗлтӗн-и?» тет.

Только подумал — лицо надо мной наклонилось: «Очухался?»

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнпа полици ҫинченех шухӑшларӑм.

Потешу у меня и мысль — о полиции.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«А! а! — шухӑшларӑм эпӗ. — Акӑ вӑл — аслӑ кассир».

«А! а! — подумал я, — вот он — главный кассир».

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

«Аслисем!» тесе шухӑшларӑм та эпӗ, хӗрхенсе мӗскӗн старик ҫине пӑхса илтӗм.

«Старшие!» — подумал я и не без сожаления поглядел на бедного старика.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Мӗн тӗрлӗ лайӑх ача ку! — тесе шухӑшларӑм эпӗ ун ҫине пӑхса.

«Что за славный мальчик!» — думал я, глядя на него.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

«Начар!» тесе шухӑшларӑм эпӗ.

«Плохо!» — подумал я.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

«Чӗлхӳ санӑн ҫирӗп, ҫынни те эсӗ ӑслӑ вара», тесе шухӑшларӑм эпӗ.

«Крепок ты на язык и человек себе на уме», — подумал я.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

— Эпӗ вара, тӗрӗссипех калатӑп, ертсе пыраканне Густылёвах палӑртатӑн пулӗ тесе шухӑшларӑм.

— А я, признаться, думал — ты все-таки Густылева в руководство выдвигать будешь.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней