Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутран (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аллӑ ултӑ сехет те ҫирӗм минут сывлӑшра пулса, самолет тӑхӑр пин те виҫҫӗр ҫитмӗл тӑватӑ километр вӗҫрӗ, ҫав шутран 9774 километр — заданире панӑ маршрутпа, 600 километр — Ҫурҫӗр районӗпе Охотск тинӗсӗ ҫинчи циклонсенчен пӑрӑнса.

Пробыв в воздухе пятьдесят шесть часов двадцать минут, самолет покрыл расстояние в девять тысяч триста семьдесят четыре километра, из них 8774 километра по заданному маршруту и шестьсот километров на обход циклонов в районе Северной Земли и Охотского моря.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав шутран пин километра яхӑн тинӗс ҫийӗпе вӗҫмелле.

Из них около тысячи километров предстояло лететь над водою.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Сулахай ҫыран шутран тухса ӳкет, апла пулсан вара унӑн илӗртекен енӗпе усӑ курас пулмасть.

— Левый берег исключается, а если так — приходится отказываться от его соблазнительных выгод.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский кивӗ проект ҫинчен асӑнмарӗ тесен те юрать — кирлӗ-ши ун ҫинчен калаҫма, акӑ вӗсем, вунӑ том, вӗсене шутран кӑларса пӑрахма ҫук вӗт.

Грубский почти не касался старого проекта — нужно ли де говорить о нем, вот они, десять томов, их со счета не скинешь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нефтепровод тума панӑ вуникӗ уйӑхран ҫичӗ уйӑхӗ хӗллехи уйӑхсем пулнӑ — ӑҫтан вӗсене шутран кӑларса пӑрахӑн-ха!

Из двенадцати месяцев, отпущенных на укладку нефтепровода, не менее семи занимала зима — как же можно было отказаться от них?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубский шутланӑ тӑрӑх, хӗллехи уйӑхсене шутран пачах кӑларса пӑрахмалла, мӗншӗн тесен ют ҫӗршывра чи авторитетлӑ специалистсем те хӑйсен кӗнекисенче хӗллехи вӑхӑтра трубопровода шӑратса сыпса ҫӗре хума пачах чармалла тесе ҫырнӑ иккен.

Зимние месяцы, по мнению Грубского, следовало совсем сбросить со счетов, так как авторитетнейшие иностранные специалисты в своих пухлых трудах категорически запрещали сварку и укладку трубопровода в зимнее время.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Присяжнӑйсем те ҫав шутран тухса юлмарӗҫ, вуниккӗшӗнчен улттӑшӗ те пулин пӗлмелле мар юланута хыҫҫӑн хӑваланӑ ҫӗре пӗрлешрӗҫ.

Даже присяжные не составили исключения, и по крайней мере шестеро из двенадцати присоединились к погоне за таинственным всадником.

XC сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ун эрех ӗҫес манерӗ те вӑл шутран тухман.

Даже его манера выпивать не составляла исключения.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫамрӑк креолкӑна ҫакӑн пек туйӑннӑ: мексиканец хӗрӗн ҫавӑн пек пахалӑхӗсем лӑпах ӗнтӗ арҫын пуҫне ҫавӑрма кирлӗ, Морис Джеральд та ку шутран тухас ҫук пулӗ, тенӗ вӑл.

Молодой креолке казалось, что такие качества как раз и должны были вызывать преклонение мужчин перед мексиканской девушкой, и вряд ли Морис Джеральд составлял исключение.

XXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫав шутран илсен вунпилӗк тенкӗрен кая тӳлеме юрамасть вӗсене.

Так что нам меньше пятнадцати никак нельзя.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр пытармасӑр калатӑп: ку таранччен ӗҫ пур енчен е аван пычӗ, нимӗн тӗлӗшӗпе те ӳпкелемелле мар, вӑтам шутран илсен, кансӗрлӗхсем малалла ӳссе пымасан, хамӑр тытӑннӑ ӗҫӗн вӗҫнӗ тухма пире нимӗн те чарас ҫук.

Сознаюсь откровенно, до сих пор все шло хорошо, и я не имел права жаловаться; если «в среднем» трудности не станут увеличиваться, то ничто не помещает нам достичь нашей цели.

XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл шутран эпир утмӑл тӑватӑ километр аннӑ.

Из них мы прошли двенадцать лье.

XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Вӑтам шкул пӗтерсен, пирӗн шутран вӗренме каятӑр.

 — Закончив десятилетку, поедете за наш счет учиться.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ку документра 132 саспалли, ҫав шутран 53 уҫӑ саспалли пуҫне 79 хупӑ саспалли тивет.

Документ содержит сто тридцать две буквы: семьдесят девять согласных и пятьдесят три гласных.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эпӗ Огородниковӑна шутран кӑларса пӑрахман, Белавина тӗпе хуман.

— Я не сбрасывал со счета Огородникову и не ориентировался на Белавина.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах эпӗ ӑнланмастӑп, Огородниковӑна, Синцова, Яблонева, пирӗн ытти тысячниксене, сезонра пиншер гектар ытла сухаласа икӗ норма, виҫӗ норма, тӑватӑ норма тултарса ӗҫленисене мӗншӗн шутран кӑларса пӑрахмалла пулнӑ-ха?

Но я не понимаю, как можно было-сбросить со счета таких, как Огородникова, Синцов, Яблонев, и других наших тысячников, тех, кто за сезон поднимали больше тысячи гектаров и перевыполнили нормы в два, в три, в четыре раза?

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Округ центрне — хӗрӗх километра, — ку шутран ҫирӗм пилӗк километрӗ вӑрманпа, вӗсем чиперех ҫитеҫҫӗ: хаклӑ япаласем округри финанс пайӗн сейфӗсене кӗрсе вырнаҫаҫҫӗ.

Сорок километров до окружного центра (из них двадцать пять лесом) пройдены благополучно: ценности перешли в сейфы окрфинотдела.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пурӑнакан вырӑнти спорт инфратытӑмне аталантарма кӑҫал республика бюджетӗнчен 500 миллион тенкӗ уйӑрма палӑртнӑ, ҫав шутран 300 миллиона яхӑн тенкӗ 10 муниципалитет пӗрлӗхӗнче ятарлӑ газонлӑ тулли виҫеллӗ 10 футбол уйӗ тума тӑкакланать.

На развитие спортивной инфраструктуры по месту жительства в этом году из республиканского бюджета выделяется 500 млн. рублей, из них 300 млн. рублей будет направлено на строительство 10 полноразмерных футбольных полей с искусственным газоном в 10 муниципальных образованиях.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Е вӗсем ман шутран пурӑнасшӑн-и?

Или хотят, чтобы я взял их на иждивение?

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пирӗн шутран кӳпсе иртӗхет, эсрел ами!

— Зажрался, дьявол!

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней