Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шарламастӑп (тĕпĕ: шарла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн: «Мӗн тӑватӑн-ха эсӗ пурнӑҫра?» — тесе ыйтас килет, анчах шарламастӑп: ытлашши шеллевсӗр пулӗ.

Мне хочется спросить: а что ты делаешь в жизни, — но я удерживаюсь: не слишком ли жестоко?!

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эп нимӗн те шарламастӑп, — хулпуҫҫисене хускаткаласа илчӗ Тарас.

— Я молчу, — пожал плечами Тарас.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах эпӗ шарламастӑп, ара, канасси пирки мӗншӗн-ха манӑн сӑмах тапратмалла?

Но я молчу, почему я должен первым заговорить об отдыхе?

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мана та халлӗхе шарламастӑп тесе сӑмах партарчӗ.

Она взяла с меня слово, что и я пока буду молчать.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Суеҫтересшӗн мар — шарламастӑп.

— Не врать, молчать буду.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл манпа калаҫма тытӑнать, эпӗ вара ним те шарламастӑп.

Она начнет разговаривать со мной, а я молчу…

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ытах та эс, — шарламастӑп, тесе сӑмах парсан, эпӗ сан кӳренӗвӳ ҫинчен Стефани графиньӑна каласа парӑп.

Если ты дашь слово молчать, я скажу о твоей обиде графине Стефании.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ те шарламастӑп, чӗнмесӗрех урӑх тӗмескесемпе лакӑмсем патне пыратпӑр.

Молчу и я, молча подходим к следующим буграм и ямам.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Енчен эсӗ пирӗн ҫинчен никама та шарламастӑп тесе сӑмах парсан, негрна та ҫапла тума чарсан, эпӗ сана негра ӑҫта шырамаллине калатӑп.

Если ты обещаешь сам молчать и негру не позволишь на нас донести, я тебя научу, где его искать.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ те ҫаплах шухӑшлатӑп, анчах шарламастӑп.

Я тоже так думаю, только помалкиваю.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Юрӗ ӗнтӗ, малалла кала, эпӗ тек шарламастӑп.

Ну что ж, валяй дальше, я ничего не говорю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Анчах эп ӑна халь нимӗн те шарламастӑп.

Но я ничего ей не скажу сейчас.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шарламастӑп!

Молчу!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫулпуҫсемпе граждан вӑрҫи пирки те шарламастӑп.

Не писал о вождях и о гражданской войне.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Анчах эпӗ ӑна халь нимӗн те шарламастӑп.

Но я не скажу ей сейчас ничего.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Жиган тархасласа та пӑхрӗ, ӗне тупса киле каймалла, терӗ, лавҫӑсене те пӗр сӑмах та шарламастӑп, тесе шантарчӗ, — анчах пурпӗрех, нимӗн те пулӑшмарӗ.

Тщетно уверял Жиган, что у него корова, что ему домой и что он ни слова не скажет подводчикам, — ничего не помогало.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Юрӗ, тепӗр чухне эпӗ те сирӗнтен малтан хӑпарса ларса, сире ним те шарламастӑп, — тет Ваҫҫа, кӳреннӗ пек пулса.

— Ладно, — напомнил им Васька, — другой раз и я тоже раньше вашего сяду и вам ничего не скажу.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Эпӗ те санпа иксӗмӗр чухне анчах калаҫкалатӑп, ҫынсем умӗнче пӗр сӑмах та шарламастӑп

Да и то только с тобой иногда наедине поговорю, а на людях я и слова не скажу…

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Артист мана тахҫантанпах йӗкӗлтесе ҫӳрет, анчах эпӗ чӑтатӑп, шарламастӑп, хамӑн ҫав тери ӑшчик вӑркать, мӗн тӑвасса та пӗлместӗп…

Знаю, Артист меня давно дразнит, а я все терплю, все молчу, но кипит во мне такая злость, что я уже и не знаю, что мне делать…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Никама та ним те шарламастӑп тесе тупа ту та итле.

Клянись молчать и слушай.

6 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней