Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанса (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ҫапла пурте патька-патшана ҫирӗп шанса, пӗр-пӗрне пулӑшса пырсан, пире никам та ҫӗнеймӗ.

Помоги переводом

Терт пур та — термен ҫук // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кама шанса ҫакӑнта ертсе килтӗм!

Помоги переводом

Шывӑн турачӗ пур-и? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑйпут хӑйне шанса панӑ хулана мӗн вӑйӗ ҫитнӗ таран хӳтӗлеме шутлать.

Помоги переводом

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ӑна та курӑпӑр Телей ҫӗршывӗнче, — терӗ Укаслу хӑй шанса пурӑннӑ асамлӑ кӗтес Шурӑ патшалӑхах пулнине ӗненсе.

Помоги переводом

Паттӑр вилет — ят юлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эсӗ мана пулӑшасса эпӗ ялан шанса тӑнӑ, ҫавӑнпа Килтеше таврӑнтӑм та ӗнтӗ.

Помоги переводом

Ват ҫын — тӑват ҫын // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кама шанса ҫапла пӗччене пӑрахса хӑваратӑн-ха мана, хӑвӑн мӑшӑрна?

Помоги переводом

Тӗлӗнтермӗш хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл хӑй те мана хапӑл туса кӗтсе илессе шанса, васкаса утрӑм.

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Ҫав ӗмӗте, тӗллеве шанса ӗҫлемелле, кӗрешмелле.

Помоги переводом

2 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Тен, пирӗн вӗсене пулӑшу памалла, тен, вӗсем пирӗн ҫине шанса пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Вӑл снарядсем кунтах ӳкесрен шикленчӗ, савӑнасса вара Хӗрлӗ Ҫар каялла таврӑнассине шанса савӑнчӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Резеда Минулловнӑна министерствӑри яваплӑ вырӑна шанса парасси ҫинчен калакан йышӑнӑва республика ертӳҫи Олег Николаев алӑ пуснӑ.

Решение о назначении Резеды Минулловны на ответственное место в министерстве подписал руководитель республики Олег Николаев.

Министр заместителӗ пулма ҫирӗплетнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34625.html

Кадет ятне ан манӑр, ӑна ҫӳлтен ҫӳле ҫӗклесе, хӑвӑра шанса панӑ ӗҫе яваплӑха туйса яланах пурнӑҫласа пырӑр!» – тесе чӗнсе каланӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Помоги переводом

Олег Николаев Чӑваш Ен кадет корпусӗнче "Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу" урокӗ ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/02/14/oleg ... he-chi-kir

Пирӗн несӗлӗмӗрсем, аслӑ ӑрури ҫынсем хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр, пире мирлӗ пурнӑҫ парнелессишӗн хӑйсене шанса панӑ ӗҫсене яваплӑха туйса, тӳрӗ кӑмӑлпа ялан пурнӑҫланӑ.

Помоги переводом

Олег Николаев Чӑваш Ен кадет корпусӗнче "Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу" урокӗ ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/02/14/oleg ... he-chi-kir

Малалла та пӗрле, пӗр-пӗрне ӑнланса, шанса ӗҫлесен эпир тата та ытларах ӗҫсем тума пултарӑпӑр.

Помоги переводом

Ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене пулӑшасси - пирӗн тивӗҫ // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11717 ... ir-n-tiv-c

Кашниех хӑйне шанса панӑ тивӗҫе тӳрӗ кӑмӑлпа пурнӑҫлама тӑрӑшать.

Помоги переводом

Коммуналлӑ пулӑшусемпе тивӗҫтереҫҫӗ // Н.МИДАКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/12051 ... iv-cterecc

Пурне те хӑех йӗркелесе тӑчӗ, никама та шанса памарӗ.

Помоги переводом

Хӑна кулли // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 39–40 с.

Ҫӗнелӗве тата ҫӗнӗ куна савӑнса кӗтнине сӑнарлакан Наврус пире пурне те ырӑ ӗҫсем тума хавхалантарасса, хамӑрӑн ӑс-хакӑлпа шухӑш-кӑмӑла ҫӗнетмелли вӑхӑт пулса тӑрасса, пире пӗр-пӗрне ӑнланас тата пултаруллӑн ӗҫлес тӗллевпе пӗрлештерессе шанса тӑратӑп.

Убежден, что Навруз, знаменующий обновление и радость ожидания нового дня, вдохновит всех на добрые дела, станет временем духовного обновления, объединит в стремлении к взаимопониманию и созиданию.

Олег Николаев Наврус уявӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/03/21/glava ... et-s-prazd

Ялта пурӑнакансене саламланӑ май ҫӗнӗ Культура ҫуртне халӑх хапӑл тусах ҫӳрессине шанса каланӑ.

Приветствуя жителей села он выразил уверенность, что обновлённый Дом культуры станет местом притяжения сельчан.

Юмансар ялӗнче ҫӗнӗ те хӑтлӑ культура ҫурчӗ уҫӑлнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/24/yuma ... a-urch-uln

«Эсӗ сутса янӑ чух ӑҫтаччӗ хӑй пурнӑҫне сан аллуна шанса панӑ этем — ҫавӑнта тӑр!» — тет ашшӗ.

Помоги переводом

Выҫлӑх ҫул, хӗлле // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Юлашки ултӑ ҫул хушшинче пирӗн кӑтарту аван, апла пулсан, сывлӑх сыхлавӗнче тӑрӑшакансем хӑйсене шанса панӑ ӗҫе пысӑк шайра пурнӑҫласа пыни те ҫакнах ҫирӗплетет пулӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре вилекенсен шучӗ 22,9 процент таран чакнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/14/chav ... t-taran-ch

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней