Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанма (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынна шанма вӗреннӗ хӗр чӗри усала та сисмерӗ пулас.

Помоги переводом

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Рольставеньсем пурри те ку вырӑнта халӑха шанма май ҫуккине кӑтартать пулас.

И наличие рольставней в этом месте, видимо, показывает, что доверять населению здесь сложно.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Ҫынна шанма вӗреннӗ Аня сирӗн хӑрушла ӗҫ пирки тавҫӑрмасть те.

Привыкшая доверять людям Аня даже не подозревает о вашем ужасном сговоре.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кирек мӗнле пулсан та, пин ҫурӑ штык ҫине шанма пулать.

Во всяком случае можно рассчитывать на полторы тысячи штыков.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Грузолес» рабочийӗсен хӑшпӗр проценчӗ ҫине шанма пулатчӗ, анчах Сталин эсерсемпе меньшевиксем ҫинчен вӗсем халӑх тӑшманӗсем тесе пӗлтернӗ те, вӗсем «Грузолесра» ӗҫе питӗ вӑйсӑрлатса янӑ…

Можно было бы рассчитывать на некоторый процент рабочих «Грузолеса», но Сталин объявил эсеров и меньшевиков врагами народа, и они сильно ослабили работу на «Грузолесе»…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫук, шанма юрамасть.

Нет, поручиться нельзя.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эсир, господа, хӑвӑра аслӑ Англи, ирӗклӗ Франци тата хӑватлӑ Америка пулӑшасса шанма пултаратӑр, — вуларӗ шурӑ офицер, — эпир — сирӗнпе, эпир — сирӗншӗн.

— Вы можете, господа, рассчитывать на помощь великой Англии, свободной Франции и могущественной Америки, мы с вами, мы за вас.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑйсене шанма йывӑррине вӗсем июлӗн виҫҫӗмӗшӗпе тӑваттӑмӗшӗнчех кӑтартса пачӗҫ.

как они доказали третьего и четвертого июля, на них трудно полагаться.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл Гулливер чӗлхипе «монархсемпе министрсенчен пулӑшу кӗтмесӗрех май килет пулсан, вӗсене шанма кирлӗ мар», тесе канаш парать.

Устами Гулливера Свифт советует «не доверяться монархам и министрам, если есть возможность обойтись без их помощи».

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ хамӑн шухӑш тӗрӗссипе тӗрӗс маррине шанма пултараймастӑп, ҫакна эпӗ ӑслӑ-тӑнлӑ ҫынна татса пама хушатӑп.

Впрочем, я не уверен, что моя догадка правильна, я только предлагаю ее на суд здравомыслящего читателя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак приключени мана мӗнле пулсан та инкекрен хӑтарса ирӗке кӑларасси ҫине шанма пуҫларӑм.

У меня явилась надежда, что это приключение так или иначе принесет мне спасение и свободу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Альфреда та шанма ҫук вӗт-ха.

Даже на Альфреда нельзя рассчитывать.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Император мана чӑн кӑмӑлтан каларӗ тесе шутларӑм пулин те, монархсемсӗр пурӑнма май пулнӑ чухне эпӗ вӗсене урӑх шанма шутламарӑм.

Хотя я считал предложение императора искренним, однако решил не доверяться больше монархам, раз есть возможность обойтись без них.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Марш туса Кутузов Цнайм патне чакнине, Рущук хыҫҫӑн Дунай урлӑ каҫнине тата пуринчен ытла Бородино хыҫҫӑн Мускав патне чакнине пула, Кутузов тӑшманӗсем ӑна хӑюсӑр, чакса пыма юратакан, вӑхӑтпа чӑтӑмлӑх ҫине шанма юратакан, тесе хаклама тытӑннӑ.

Марш-отход Кутузова к Цнайму, отход за Дунай после Рущука и особенно отход к Москве после Бородина дали основание врагам Кутузова говорить, что он полководец нерешительный, склонный к отступлению, что он добивается победы пассивно, предоставив все терпению и времени, дожидается гибели противника, совершившего ошибку.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах Вейротер та, Австрин ытти генералӗсем те Наполеона ҫӗнтерӗҫ тесе шанма пулман.

Однако ни Вейротер, ни другие австрийские генералы не могли рассчитывать на успех в борьбе с Наполеоном.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ман ҫине шанма пултаратӑр!

На меня вы можете положиться.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лешсем, хӑйсем енчен, Сарныра, Клесовӑра тата чугун ҫул станцийӗсенче хӑйсен тӑванӗ-хурӑнташӗсене, шанма май пур ҫынсене тупатчӗҫ.

Они, в свою очередь, находили в Сарнах и Клесове родственников и знакомых, на которых можно было положиться.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кольӑпа Лена ҫинчен нимӗн те пӗлмесӗрех, вӗсем хыҫӗнчен нимӗҫсем хӑваланине курнипех, вӗсене пулӑшрӗ пулсан, вӑл — тус иккенни паллӑ, ӑна шанма пулать.

Если, не зная о Коле и Лене ничего, кроме того, что за ними гонятся гитлеровцы, он помог им — значит, это друг, значит, на него положиться можно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах пехота ҫине ытла шанма ҫук.

Но пехота не вполне надежна.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта никам ҫине те шанма ҫуккине эсир манран та лайӑхрах пӗлетӗр вӗт-ха.

Вы лучше меня знаете, что здесь никому нельзя доверять.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней