Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанатӑп (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
114. Эсӗ — манӑн хӳттӗм, манӑн хулканӑм; Санӑн сӑмахна шанатӑп.

114. Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Чӗлхе-ҫӑварӑмран чӑнлӑх сӑмахне нихӑҫан та туртса ан илсемччӗ: эпӗ Санӑн сутусене шанатӑп; 44. Санӑн саккунна яланах, ӗмӗр-ӗмӗрех уяса тӑрӑп; 45. эпӗ ирӗкре ҫӳрӗп: эпӗ Эсӗ хушнӑ йӗркесене шырарӑм; 46. Эсӗ мӗн пӗлтерни-уҫса пани ҫинчен патшасем умӗнче калаҫӑп, вӑтанмӑп; 47. Санӑн ӳкӗтӳсене юратса, вӗсемпе лӑпланса пурӑнӑп; 48. Санӑн ӳкӗтӳсене юратса аллӑмсене вӗсен енне тӑсӑп, Эсӗ панӑ йӗркесем ҫинчен шухӑшлӑп.

43. Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои 44. и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки; 45. буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих; 46. буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь; 47. буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил; 48. руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Санӑн сӑмахупа, эй Ҫӳлхуҫамӑм, ман патӑма Санӑн ырӑлӑху, Эсӗ ҫӑласси ҫитинччӗ — 42. вара хама хурлакана хирӗҫ тавӑрса калӑп: эпӗ Санӑн сӑмахна шанатӑп.

41. Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, - 42. и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эй чунӑм, Турӑпа ҫеҫ лӑплан! эпӗ Ӑна ҫеҫ шанатӑп.

6. Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.

Пс 61 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Эпӗ, Турӑ сӑмахне мухтаканскер, эпӗ, Ҫӳлхуҫа сӑмахне мухтаканскер, 12. Турра шанатӑп — хӑрамастӑп; этем мана мӗн тӑвайӗ?

11. В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его. 12. На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?

Пс 55 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эпӗ, Турӑ сӑмахне мухтаканскер, эпӗ, Ҫӳлхуҫа сӑмахне мухтаканскер, Турра шанатӑп — хӑрамастӑп; этем мана мӗн тӑвайӗ?

5. В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?

Пс 55 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эй Ҫӳлхуҫа, мӗн кӗтес ӗнтӗ манӑн? пӗр Сана ҫеҫ шанатӑп.

8. И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя - на Тебя.

Пс 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, эпӗ Сана шанатӑп; эй Ҫӳлхуҫамӑм, эй Туррӑм, Эсӗ мана илтӗн.

16. ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.

Пс 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Эй Ҫӳлхуҫа, эпӗ вара Сана шанатӑп: Эсӗ — манӑн Туррӑм, теетӗп.

15. А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.

Пс 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Эпӗ вара чӗррисен ҫӗрӗ ҫинче Ҫӳлхуҫа ырӑлӑхне курасса шанатӑп.

13. Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.

Пс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сана шанатӑп, [ӗмӗрне те] намӑс курмӑпинччӗ, тӑшманӑмсем манран кулаймӗҫинччӗ, 3. Сана шанакансем те пӗри те намӑс курмӗҫинччӗ; кӑлӑхах йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансем намӑса юлӗҫинччӗ.

На Тебя уповаю, да не постыжусь [вовек], да не восторжествуют надо мною враги мои, 3. да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.

Пс 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫӳлхуҫа — манӑн тӗрекӗм, тарса хӑтӑлмалли вырӑнӑм, мана Хӑтараканӗ, Туррӑм — манӑн чул хысакӑм; эпӗ Ӑна шанатӑп; Вӑл — манӑн хулканӑм, мана ҫӑлакан мӑйрака, манӑн хӳттӗм.

3. Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой,- скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.

Пс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй Турӑ, сыхласам мана: эпӗ Сана шанатӑп.

1. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.

Пс 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эпӗ Санӑн ырӑлӑхна шанатӑп; Эсӗ ҫӑлнӑшӑн чӗрем савӑнӗ манӑн; хама ырӑлӑх тӑвакан Ҫӳлхуҫана мухтаса юрлӑп, [Ҫӳлти Туррӑн ятне юрласа мухтӑп].

6. Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].

Пс 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Туррӑм — манӑн чул хысакӑм; эпӗ Ӑна шанатӑп; Вӑл — манӑн хулканӑм, мана ҫӑлакан мӑйрака, манӑн хӳтлӗхӗм, манӑн тарса пытанмалли вырӑнӑм; мана Ҫӑлаканӗ, Эсӗ мана инкек-синкекрен хӑтартӑн!

3. Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!

2 Пат 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Шанатӑп: пултарулӑх ӗҫӗнче тӑтӑшах ҫӗннине шырани Чӑваш Ен журналистикин чи лайӑх йӑли-йӗркине малалла та сыхласа упрама тата пуянлатса пыма пулӑшӗ.

Уверен, постоянный творческий поиск будет и впредь способствовать сохранению и приумножению лучших традиций журналистики Чувашии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2012) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1326202

Канашсемпе Вӑрнарсемшӗн савӑнӑҫлӑ хыпар: икӗ стадион тума укҫа пулать «ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ тӗле стадионсем ӗҫлесе каясса шанатӑп».

Помоги переводом

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Хӑйсен программисене пурнӑҫламашкӑн ӑнтӑлакан профессионалсене эпир яланах пулӑшатпӑр. Чӑваш Ен шкул вӗренӗвӗн программине палӑртнӑ тата ку енӗпе ӗҫлемешкӗн хатӗр чухне асӑннӑ пуҫарӑва тулли кӑмӑлпа ырларӑмӑр. Кӑҫал вӑй илекен проект ӑнӑҫлӑ ӗҫлесе каясса тата ҫывӑх вунӑ ҫуллӑхра ӑна туллин пурнӑҫласса шанатӑп. Регионта пурӑнакан кашни ҫын унӑн уссине туйса илме пултаракан чӑннипех пысӑк та хӑватлӑ программа вӑл», — тенӗ Раҫҫей вице-премьерӗ.

Помоги переводом

Инвестицисем — ҫамрӑксене аталантарма… // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Отрасль чӗрӗлессе питӗ шанатӑп.

Очень верю в возрождение отрасли.

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

— Ку ӗмӗт пирӗн пата ҫитессе шанатӑп.

— Я надеюсь, что эта мечта исполнится и у нас.

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней