Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗркерӗ (тĕпĕ: чӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан пепкине ҫӗнӗрен чӗркерӗ, хӑй те тумланчӗ.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ӑна йывӑррӑн, икӗ пӑтлӑ тараса пуканӗ пек илчӗ вӑл, нушаланса тутӑр вӗҫӗпе чӗркерӗ, кӑкӑр ҫумне чӑмӑртарӗ, хӗрес хыврӗ.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Васкамасӑр, питӗ тӗплӗн чӗркерӗ вӑл ӑна.

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Курак Мӗтри, ҫӳлти плацкарт ҫине майлашнӑскер, кондуктор умӗнчех тӳшеке ялти пек хуҫлатса чӗркерӗ те ҫӳлӗк ҫине хӑпартса хучӗ.

Помоги переводом

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Вӑл бал-маскарадра тӑхӑнма хатӗрленӗ костюмне тирпейлӗн чӗркерӗ те чӑматанне уҫса хучӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Эпӗ виҫҫе пӑхнӑ хыҫҫӑн, ман алри пушмака шап-шурӑ хутпа чӗркерӗ.

Помоги переводом

Паллашу // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 74–76 с.

Пӗччен юлсан, Татьяна ҫӳпҫерен ҫур тӑрӑх пир кӑларса чӗрҫитти аркипе чӗркерӗ те юмӑҫ патне тухса утрӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Петӗр, йӗкӗтсене калаҫма чӑрмантарас мар тесе, лаҫа кӗрсе кайрӗ, Сергее мӗн кирлӗ япаласене тупса хатӗрлерӗ, вӗсене кивӗ пусма татӑкӗпе чӗркерӗ.

Помоги переводом

Философсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Карас пулӑсене витре ҫинче пулнӑ йӗпе пир татӑкӗпе чӗркерӗ те каллех витрене хучӗ.

Помоги переводом

Чун кӗчӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 59–61 с.

Васкаварлӑ ҫырнӑ ҫырусене Михала тутӑрпа тирпейлӗ чӗркерӗ те тарантас ларкӑҫӗ айне чиксе хучӗ.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫак кун умӗн, ятарласа килекенсене паян ирхине парса ямалли апат-ҫимӗҫӗн тӗрме ведомоҫне каҫхине илсенех, Стомадор ҫӗрле ӗҫлесе тавара малтанах хатӗрлесе хучӗ: виҫрӗ, чӗркерӗ, карҫинккасене тултарчӗ.

Накануне этого дня, еще с вечера получив тюремную ведомость относительно продуктов, какие надо было сегодня утром отпустить тюремным рассыльным, Стомадор приготовил товар заранее, работая часть ночи, — все развесил, завернул и уложил в корзины.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн каларӑм ӑна — нимӗн те ас тумастӑп; юлашкинчен вӑл кулам пек тукаларӗ, карҫинккара кӑштах чаваланчӗ, хӑш-пӗр япалана тыта-тыта пӑхрӗ, унтан тепӗр хут тутӑрпа чӗркерӗ те каялла пачӗ.

Что я ему сказала, я ничего не помню; под конец он усмехнулся, порылся в моей корзине, посмотрел кое-что, потом снова завернул, как было, в платок и отдал обратно.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Васька хӑйӗн комсомол кӗнекине алшӑллипе чӗркерӗ те арчана чӑн тӗпне пытарса хучӗ.

Васька завернул свою комсомольскую книжечку в полотенце и спрятал на дно сундука.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Фермерӗ, эпӗ ӳкесрен шикленсе, мана тутӑрпа утиялпа чӗркенӗ пек чӗркерӗ те килне йӑтса кайрӗ.

Для большей безопасности фермер закутал меня в него, как в одеяло, и в таком виде понес домой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унтан вӑл, каснӑ пӳрнине сӑмса тутрипе чӗркерӗ те, мана мухтаса илчӗ:

Обернув носовым платком порезанный палец, она похвалила меня:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ленька пӑрамата чӗркерӗ те, кимме хӑйсен енчи ҫыраналла пӑрчӗ.

Ленька смотал перемет и направил лодку к своему берегу.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Повар вӑранчӗ те, кулакансене ятласа, тепӗр аякки ҫине ҫаврӑнса выртрӗ, пуҫне шинель аркипе чӗркерӗ.

Проснулся кашевар, выругал полуночников и повернулся на другой бок, прикрыв полой шинели голову.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вӑл хӑнасене кан ҫине ларма сӗнчӗ, табак тултарнӑ коробка кӑларчӗ, чӗлӗм чӗркерӗ те, ӑна Сяо Вана тыттарчӗ.

Он пригласил гостей сесть на кан, достал коробочку с табаком, сделал самокрутку и поднес Сяо Вану.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лю Шэн япалисене японецсен военнӑй сукнинчен тунӑ хӑмӑр утиялпа чӗркерӗ те, вӗрен татӑкӗ шырама пуҫларӗ.

Лю Шэн начал складывать свои пожитки и, завернув их в коричневое одеяло из японского военного сукна, принялся искать веревку.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл, сигарета пачкине тутӑрпа тирпейлӗн чӗркерӗ те, хӑйӗн шалпар тумтирӗн пӗр кӗсйине чиксе хучӗ.

Он бережно завернул коробку в платок и спрятал ее в бесчисленных складках своей широкой одежды.

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней