Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑтма (тĕпĕ: чӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ пуҫа карт туртрӑм; ҫакӑ мана чӑтма ҫук ыраттарчӗ.

Резким движением головы, что причинило мне нестерпимую боль,

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лаша ҫине витекен тимӗр тумтире чи тӗреклӗ лашасем ҫеҫ чӑтма пултарнӑ.

Такую тяжесть лат могли нести лишь самые сильные и крупные кони.

Пуля тата тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тӗреклӗ лашасене те вӗсем ҫине уртса янӑ тимӗре тата утланса ларнӑ рыцаре чӑтма ҫӑмӑлах пулман.

Но даже и этим коням было тяжело от двойной ноши — рыцаря и железа.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Феньӑна Курганов пӗтернине ӑнланса илсен, вӑл сасартӑк чӑтма ҫук ҫиленсе-талхӑрса кайнӑ: сиксе тӑнӑ та, пӗренене мӗн вӑй ҫитнӗ таран чышкипе ҫапса, шӑл витӗр чашкӑртса кӑларнӑ: — Куштан! — тенӗ.

И сознание, что Курганов погубил Феню, внезапно озлобило его так, что он вскочил и, ударив изо всей силы кулаком по бревну, прошипел сквозь зубы: — Куштан!

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Кӑна аванах чӑтма пулать.

Это вполне терпимо.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫакӑнпа ӗнтӗ чӗрчун питӗ вӑйлӑ хӑвӑртлӑхпа вӗҫнине те чӑтма пултарать, тесе ҫирӗплетсе панӑ.

Этим было доказано, что живое существо может выдержать скорость, с которой поднимается ракета.

Совет Союзӗ ҫӗр тавра вӗҫтерсе янӑ малтанхи спутниксем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Лайка ятлӑ йытӑ тӗнче уҫлӑхне чӑтма ҫук инҫете вӗҫсе хӑпарнӑ.

Собака Лайка взлетела на невиданную даль вселенной.

Совет Союзӗ ҫӗр тавра вӗҫтерсе янӑ малтанхи спутниксем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗрпе Хӗвел хушши 150 миллион километр пулин те, Хӗвел пире чӑтма ҫук ҫутӑ ҫаврашка пек туйӑнать; уяр кун ун ҫине пӗр-икӗ минут пӑхса тӑрас пулсан, суккӑр юлма та пулать.

Даже с расстояния от Земли до Солнца—150 миллионов километров — Солнце кажется нестерпимо сияющим кругом: если посмотреть на него секунду-другую в ясный день — ослепнешь.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫавӑн пек камерӑра ларни вӑл чӑтма ҫук нуша курни пулнӑ, асапланса вилессине пӗлтернӗ.

Жизнь узника представляла ужасную пытку — это была медленная казнь.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Чӗн турамӗсене ҫапла ҫӑта-ҫӑта матроссем чӑтма ҫук ӑш ыратнипе чирленӗ.

От проглоченных кусков кожи в желудке начиналась невыносимая резь.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Птолемей вӗрентӗвӗ ҫав тери пӑтранчӑк та йывӑр пулнӑ, ун пирки вӑл хӑех ҫапла каланӑ: «Планетӑсем мӗнле куҫса ҫӳрени ҫинчен ӑнлантарса пама чӑтма ҫук йывӑр. Вӗсене алӑпа тӗрте-тӗрте куҫарасси луччӑ ҫӑмӑлрах пулӗ», — тенӗ.

Птолемеева система была запутанной и сложной, настолько сложной, что Птолемей признавался: «Легче самому двигать планеты, чем объяснять, как они движутся».

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Халӗ, халӗ ҫеҫ ҫак ҫулта пуҫласа тӗттӗмлӗхрен тухса пуҫа ҫӗкленӗ, тимлӗн кӗтнипе чӑтма хӑнӑхман, стачкӑшӑн ҫунакан ҫав пиншер ҫынсем килӗшме пултармаҫҫӗ-и!..

Зарево, которое впервые в этом году вышло из мрака, подняло голову, не привыкло терпеть от напряженных ожиданий, не могут ли эти тысячи жаждущих стачек приходить в движение!..

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах, ӑна чӑтма ҫирӗп пулни кирлӗ.

Конечно, если на это есть воля.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, вӑтам виҫеллӗ ҫын икӗ уйӑх чӑтма пултарать, унччен вилеймест.

Для человека среднего веса смертная потеря не раньше, стало быть, как через два месяца.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Шухӑшламалли, чӑнах та пурччӗ ӗнтӗ: акӑ пӗр виҫӗ эрне каллех заводсем тӑрӑх кашни кун листовкӑсемпе прокламацисем саланма пуҫларӗҫ, чӑтма ҫук ҫыраҫҫӗ, юлашки страницинче вара аялта тарӑхтарса ҫитернӗ ята лартаҫҫӗ:

Думать, правда, было о чем: уже третью неделю по заводам, опять пошли чуть не каждый день листовки и прокламации самого возмутительного содержания, с роковою пометкою внизу последней полосы:

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл чӑтма ҫук макӑра пуҫларӗ.

Плач был пронзительный, до непереносности.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑтма ҫук сивӗ.

Мороз казался невыносимым.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна чӑтма питӗ нумай вӑй кирлӗ.

Много нужно иметь силы воли, чтобы сдержаться.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Асӑрхаттарса каллех ҫакна калатӑп: правительствӑна хирӗҫ пыракан халлапсене ниепле те чӑтма пултараймастӑп.

— Повторяю и предупреждаю: никак не могу допустить рассказов противоправительственных, хотя бы и в сказочном виде.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ унта ҫур ҫул ӗҫлерӗм, — ну, этемӗн чӑтма вӑй ҫитес ҫук, ирсӗр…

Я полгода служил — ну, сил человеческих нет, пакость…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней