Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чикен сăмах пирĕн базăра пур.
чикен (тĕпĕ: чикен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳрт тӑрринче тӑнӑ самантсенче те кун пек чӗрене чикен чиктерекен шиклӗхе курман эп.

Ни разу на крыше не испытывала я такого колющего сердца страха, какой испытала сейчас.

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хыҫалта вара, ярса пусмассерен ҫурӑм шӑммине чикен чикнӗ пек, яшлаттарса ыраттарать.

А сзади болело так, что каждый шаг отдавался аж в затылке.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Унччен те пулмарӗ, хыттӑн чикен чикрӗ ӑна.

И вдруг, она почувствовала колющую боль.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Пӗр виҫепе илнӗ аслати курӑкне /фиалка трехцветная/, чикен курӑкне /герань луговая/, илепере /донник/, ӳт илен курӑка /лабазник/, шур тӑрӑллӑ хыт курӑка /тысячелистник/, шапа пӑттине /ряска/ хутӑштармалла.

Помоги переводом

Ӑшӑ тапхӑрта вӗрӗлеҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.03.16. 10№

Ӗнер ҫеҫ-ха сан ҫине тинкеререх пӑхрӑм та, хамӑн та чикен чиксе кайрӗ.

Помоги переводом

XII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Авалтан пыракан йӑлана хисеп туса, Укахви амӑшӗ паян ҫапах та, ирлесе, мӑн вӑрмантан тӗрлӗ курӑк татса килчӗ: пӳсӗр курӑкӗ, ниш курӑкӗ, чикен курӑкӗ, упа мӑйри…

Помоги переводом

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Кӑмӑлне ҫырлахтарнӑ Матви ҫӑвар туллин ахӑлтатса кулатчӗ те ҫавӑнтах чикен чикнӗ пек ыратса кайнӑ пилӗкне ярса тытатчӗ…

Помоги переводом

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Тӳрпилӗкленсе кайнӑ пулас эпӗ, кӑнтӑр апачӗ ҫитнӗ ҫӗре ал сыпписем те сура пуҫларӗҫ, пӗвер енчи аяка чӑнласах чикен чикрӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Ҫултан инҫех мар, чикен курӑк тӑрринче, вӗт кайӑксем илемлӗ юрӑ шӑратаҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Усал ҫулпа силленсе килнӗрен унӑн аяк пӗрчисем чикен чикнӗ пек ыратрӗҫ, выҫӑ хырӑм вӗҫӗмсӗр чӑрлатса пычӗ, ҫитменнине тата юнашар выртакан аманнӑ ҫынсем чуна кайса тивмелле йынӑшрӗҫ.

Помоги переводом

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Чар-ха лашусене, анам, Чикен аптратрӗ.

— Останови-ка лошадей, дружок. Что-то меня колотье замучило.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Някуҫ старикӗн чикен чикет, ҫавӑнпа унӑн калаҫма мар, ҫут тӗнче ҫине те пӑхасси килмест пулас.

Старик Нягусь мается животом, так что ему не только говорить, на свет божий глядеть неохота.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытлашши ҫисе тултарнипе ӑна чикен чирӗ аптратса ҫитернӗ иккен.

Он переел, и теперь тряская дорога замучила его.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӳсме ҫук чикен чикет, — терӗ кӑна Павлуш.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тепӗр кун ирхине Павӑл вырӑнтан тапранаймарӗ: сылтӑм аякран тӳсме ҫук чикен чикнине тата тип ӳслӗкпе аптрарӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чикен чикет сылтӑм аяк пӗрчинчен, сывлама та хӗн.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тепӗр кун Укҫине аппа хӑй те чирлесе ӳкрӗ: чикен чикнипе, ӳслӗкпе аптрарӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӗрене, ӑса, ӳте, чикен чикнӗ пек чиктерсе, пӗртен-пӗр ӳкӗнӳ туйӑмӗ ҫеҫ тӑрса юлӗ ӑшӑмра.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сывлама та вӑхӑтран-вӑхӑта анчах сывланӑ пирки, чӗре чарӑнма пӗлмесӗр, хӑвӑрттӑн тапать, кӑкӑрта чикен чикет; улӑм ҫине выртса пӗр минут та пулин канас килет.

От сдерживаемого дыхания сердце неистовствовало в груди, кололо под ложечкой, хотелось лечь, закрыться лицом в скользкую солому, вдыхать её сытный пшеничный чанах и отдохнуть на ней хоть минутку.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Кикенек! — пӗрре «кирлӗ-кирлӗ мар ҫӗре пырса сӑмсуна чикен», тесе вӑрҫса, тапре «тупӑннӑ, ир-ирех чӑрмантарса ҫӳреҫҫӗ, сехрисене хӑпартса тӗрӗс турӑн», тесе мухтаса, Хвеччис пӑру пек йыттине кӗлет кӗтессине кайса мӑйкӑчларӗ те хӑнасем патне таврӑнчӗ.

Хвечис сошла с крыльца, подозвав собаку, вымахавшую за несколько месяцев едва не с теленка, стала сажать ее на цепь, «Ничего, ничего, пусть полает», «Нечего шляться по утрам, людей беспокоить», а затем вернулась к гостям.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней