Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарӑнми (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн вӑхӑтра (ытла аякка юлман тапхӑрсене ҫеҫ илӗпӗр) тӑватӑ ҫул хушши урӑм-сурӑм хӑрушӑ вӑрҫӑ пӗр саманта чарӑнми ялкӑшса, кӗрлесе тӑчӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Виҫҫӗмӗш кунне тин тӗтре витӗр ун тавра салтак пуҫӗсем хускални курӑннӑ пек пулчӗ, пӗр чарӑнми янӑракан хӑлхара такамсем мӑкӑртатни илтӗнчӗ.

Помоги переводом

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫын чӑтайми хуйхӑ, чарӑнми куҫҫуль, выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑнни хӑйӗн каварлӑ ӗҫне тунӑ.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ӳт чылӑшпе пӗр чарӑнми ыратӑвӑн ҫӑмхи пулса тӑнӑ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Фронт валакӗнчен пӗр чарӑнми этем юнӗ юхать.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Интернетра пӗр чарӑнми бӑлхар темипе «эпир - бӑлхар» тесе ятарласа тунӑ сайтсем урлӑ, темле институтсем урлӑ ҫырса лараҫҫӗ, пӗтӗм информаци хирне ҫав пропагандӑпа тултараҫҫӗ.

Помоги переводом

«Чӑваш ҫывӑрнӑ чух тутар пӗрре те ҫывӑрмасть...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 6538682458

Вӗсенчен иккӗшӗ пӗр чарӑнми вут-хӗм кӑларса лараҫҫӗ, тепри вара сӳнсе ларнӑ.

Два действуют, а один давно потух.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗлместӗп, кама мӗнле те, «тӑнӑҫ» текен ӑнлава та таҫта кайса вуҫӗпех ҫухалайманскере, ӑнӑҫлӑн каялла мӗнле тавӑрасси пирки пинӗн-пинӗн (е пинӗ-пинӗпе) шутлаҫҫӗ пек ҫавах: пӗр чарӑнми сӳтсе яваҫҫӗ (интернет пирӗнпе ку пурнӑҫра ялан пулмашкӑн ахальтен килмен пулӗ тесе те шутлакаласа илетпӗр!), хурапа шурра халӗ хӑвӑртрах уйӑрма таҫта та – ҫав-ҫавах парка курӑнакан ялпа хулара та вӗрентме тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ҫак вӑхӑтсенчи пек радиона та ытлашши тӑнласах итлемен пулӗ…» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/22

Тӑман и, шартлама сивӗ и, е пӗр чарӑнми ҫумӑр лӳшкет — хуҫалӑх выльӑхне апатпа тивӗҫтермеллех.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Пахом Петровичӑн ҫӳхе пиншакӗ хӑрах енчен сирӗлсе кайнӑ, кӗпи тӳмисем вӗҫерӗннӗ — кӑкӑр тӗлӗнче шап-шурӑ ӳт курӑнать, ҫилпе тустарӑннӑ ҫӳҫ пӗрчисем куҫне-ҫӑварне кӗреҫҫӗ, сылтӑм куҫ айӗ чарӑнми чӗтрет — хытӑ хумханнӑ чух, хытӑ савӑннӑ чух ҫапла пулать ун аллисене ҫурӑм хыҫӗнче тытса, тракторсен речӗ умӗнчен иртет старик, хыта кӑшкӑрса калаҫать.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Ҫак кун «Тавтапуҫ» сӑмах пӗр чарӑнми янӑрарӗ.

Помоги переводом

Ветерансене оркестр саламларӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61066

Манӑн пӗчӗк хӗр ача, Нина, пӗр чарӑнми йӗрет.

Помоги переводом

Ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ // Людмила ЕНЕДЕРОВА. http://елчекен.рф/2023/04/28/ce%d1%80%d1 ... 88%d0%bde/

Маттур, йӑмӑкӑм! — Таня аллине самаях ҫирӗп чӑмӑртарӗ те чарӑнми калаҫа пуҫларӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Пӗр чарӑнми шӑпчӑкӗсем юрлаччӗр, Сан куҫусем манран тек ан вӑтанччӗр!

Помоги переводом

Ҫурта ҫутса ларам-и? // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 18 с.

Чечек пӗр чарӑнми ӗрлерӗ, — Кун пек нихҫан та ахӑрман, — Унпа пӗрле ытла кӗрлерӗ Шавпа хускалнӑ сӗм вӑрман.

Помоги переводом

XXXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хуртсем вӗллене кӗре пуҫларӗҫ, пӗр чарӑнми сӗрлерӗҫ, асатте вӗсене пӗчӗк шӑпӑрпа васкатса тӑчӗ.

Пчелы поползли по корыту в колоду и всё трубели, а дед веничком пошевеливал их.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Пӗр чарӑнми чӳхеннӗ акӑш шывпа.

И вода плескала в белую грудь лебедя.

Малтанхи вӗҫев // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 29–30 с.

Ҫавна! — чарӑнми ҫухӑрать Гервак.

Эту! — крикнула Гервак.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл чарӑнми кӑшкӑрать, почтальон вара тӳрех илтрӗ, пуҫне унталла-кунталла пӑркалать, ҫӳлелле пӑхать.

Она кричала не переставая, хотя почтальон сразу услышал и начал осматриваться, даже посмотрел вверх.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑйне ҫатӑрласа ярса тытнӑ амак чарӑнми хӗссе ыраттарнине сӗвӗрӗлтерес йӳтӗмпе Детрей пӗр стакан сивӗ эрехе пӗр сывламасӑр ӗҫсе ячӗ, ҫавна пула шӑлӗ сурма тапратрӗ.

Чтобы затуманить неизбежно острую вначале боль недуга, вцепившегося в Детрея, он выпил залпом стакан холодного вина, и зубы его заныли.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней