Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарӑнмарӗ (тĕпĕ: чарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫывӑрса каймашкӑн — чаплӑран та чаплӑ им-юм, — пӑхкалама чарӑнмарӗ Спангид.

Идеальное сонное снадобье, — отозвался Спангид, все еще осматриваясь.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Робод куҫ хупанкисене ҫӗклерӗ, ҫав хушӑрах Дэзи кунта тӑни-тӑманни пирки шухӑшлама та чарӑнмарӗ, анчах хӗре тепӗр хут чӗнме именчӗ.

Рабид поднял веки, продолжая думать, что Дэзи здесь, и стыдясь вновь окликнуть ее.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Чӑн та, ҫак вӑрҫӑ пачах чарӑнмарӗ, пӗр ҫӗрте ҫеҫ тата пӗр сехетлӗхе кӑна-и тен… анчах — пур пӗрех.

Правда, эта война была прекращена не совсем, не более как, может быть, на один час и только в одном месте, — что до этого?

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Ӑна пӗр михӗ сухари, ӗҫмелли пӗр пичке шыв пачӗҫ, шлюпкӑпа тинӗсе антарчӗҫ; анчах ҫакӑншӑнах тӑвӑл, паллах, чарӑнмарӗ, пач урӑхла — тата пилӗк кун тӑсӑлчӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн ҫурма арканчӑк мачтисемпе ытти хатӗр-хӗтӗрӗ хуҫӑлса пӗтнӗ «Ӗнче» Мейч утравӗ ҫывӑхӗнчи риф ҫине кӑларса печӗ.

Ему дали мешок сухарей, бочонок пресной воды и спустили на шлюпке в открытое море, но от этого буря, конечно, не прекратилась, а продолжалась еще пять дней, после чего наполовину разбитый, с оборванными снастями «Жемчуг» выбросило на рифы вблизи острова Мейч.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Ишнӗ чухне те кулма чарӑнмарӗ.

Плывя, он продолжал улыбаться.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Вӑл ишме чарӑнмарӗ.

И он продолжал плавать.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Чарас тесен те чарӑнмарӗ вӑл.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Смирновсем хӑнана пуҫтарӑннӑ кун та ҫумӑр кунӗпех чарӑнмарӗ: никам та килтен ан тухтӑр тенӗ пекех шӑпӑртатрӗ вӑл.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Тепӗр кунне те, эрнерен те чарӑнмарӗ Саша ӗҫме.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Лидӑпа Сашӑн калаҫӑвӗ ҫаплах чарӑнмарӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Марина ҫывӑрса кайсан та чӗри ыратма чарӑнмарӗ Аньӑн.

Даже когда Марина заснула, у Ани не переставало болеть сердце.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чӗри йӑшкама чарӑнмарӗ.

Сердце не переставало волноваться.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл хаваслансах ҫак ӗҫе тытӑнчӗ, анчах партизансен кӗпи-йӗмне юсама тата ҫума та чарӑнмарӗ.

Она с радостью взялась за это дело, но штопать и стирать партизанское белье продолжала.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Чарсан та чарӑнмарӗ.

— Не останавливалась даже когда я запрещал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Шуйский калаҫма чарӑнмарӗ.

Шуйский продолжал говорить:

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Козуба ҫаплах калаҫма чарӑнмарӗ:

Козуба меж тем продолжал:

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Екатерина Алексеевна ывӑлӗ пирки шухӑшлама чарӑнмарӗ.

Тревога за сына не оставляла Екатерину Алексеевну.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн эпӗ тухса кайичченех Пеночкин господин Софрона ҫиленме чарӑнмарӗ.

До самого моего отъезда Пеночкин дулся на Софрона.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Тигр пурпӗрех мухтанма чарӑнмарӗ.

Но тигр и тут не образумился.

Тигр, упӑте тата кӑткӑсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Анчах Таня чарӑнмарӗ.

Но Таня не останавливалась.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней