Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарчӗ (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурис, шӑлне качӑртаттаркаласа, машина моторне ӗҫлеме чарчӗ те кабинӑран тухрӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Самаях халсӑрланса кайсан кустӑрмасене ҫавӑрма чарчӗ те пашка-пашка кабина алӑкне уҫрӗ, усал сӑмахсем лаплаттара-лаплаттара, машинӑран татӑлса, ҫӗр ҫине, ватӑ тӗмӗ ытамне, анса тӑчӗ, пиншакне ярханах ярса, ҫамки ҫинчи патӑртатакан тарне ҫанӑ вӗҫӗпе шӑлса илчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Ан васка, Клава, ҫумӑрӗ чарӑнман вӗт-ха, — хӗрарӑма аллинчен тытса чарчӗ Борис.

Помоги переводом

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

— Ытлашши ан-н калаҫ-ха эсӗ! — чарчӗ Тимошӑна Микола, — ӗҫлеме вӗренсе ҫ-ҫитрӗ вӑл, Маюк аппа, наждак ҫинче ӗҫлеме те шанаҫҫӗ халӗ ӑна.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Эпӗ хам та темиҫе хутчен те илтнӗ ӑна, — кайран, смена пӗтсен, киле кайма пуҫтарӑннӑ мастера тытса чарчӗ Алексей Данилович.

Помоги переводом

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Каҫарӑр, Ревлен Петрович, — йӗрсе ярасран хӑйне аран-аран чарчӗ Лида.

Помоги переводом

8 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Но, но, эсир, мӗнле тухмас пултӑр тата, — ҫамрӑксене чарчӗ Иван, — эпир ӗҫлемесен план тулмасть, план тулмасан начальство преми илеймест, — кулса ячӗ вӑл, — тухас пулать, ӗҫлес пулать.

Помоги переводом

4 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Лида, тӑхта-ха, — утма тӑнӑ хӗре чарчӗ мастер, — ырӑ сӗнӳшӗн тав сана.

Помоги переводом

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ванюк, зоотехник сӑмахӗсене илтмӗш пулса, хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ, кӑштахран вӑл вӗсене хуса ҫитсе Ленӑна хулӗнчен ҫепӗҫҫӗн тытса чарчӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗрачана йӗрсе яма тухтӑр чарчӗ, вӑл ӑна ҫӗклесе тӑратрӗ те унӑн хӑранипе чарӑлса кайнӑ хуп-хура куҫӗнчен тинкерсе лӑпкӑн ҫеҫ каласа хучӗ:

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Марине куҫне хытӑрах чарчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Урамсем хӗресленнӗ ҫӗре ҫитсен лавҫӑ лашине чарчӗ.

Когда они доехали до перекрестка, извозчик остановился.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫук, эсӗ мар, эпӗ каятӑп, — чарчӗ ӑна Доруца.

— Нет, лучше я, — остановил его Доруца.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Выҫса ҫитнӗ ачасем ҫухӑрашни паҫӑрах ӑна хитре сӑмахсем калама чарчӗ.

Разбушевавшиеся страсти давно прервали поток его красноречия.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруца ҫавӑн чухнех ячейка ларӑвӗнчен тухса кайма хатӗрччӗ, анчах ячейка секретарӗ Фретич хӑй ҫине шӑтарасла пӑхни ӑна чарчӗ.

Доруца хотел тут же уйти с заседания, и только взгляд Фретича, секретаря ячейки, удержал его на месте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кам пӗлет, тен, ӑҫта та пулин ют ҫӗрте пуҫна хумалла пулӗ! — терӗ амӑшӗ ывӑлӗ мӗн пирки нимӗн те чӗнменнине туйса; вӑл вара хӑйӗн куҫҫульне аран-аран тытса чарчӗ.

И еще голову сложишь где-нибудь на чужбине! — продолжала она, чувствуя, что означает молчание сына, и с трудом удерживая слезы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Амӑшӗ ура ҫине тӑрасшӑнччӗ, анчах ӑна ывӑлӗ чарчӗ:

Мать хотела подняться, но сын удержал ее:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫитменнине «ревизор» хӑй те ӑна ҫавӑн пек тума малтанах чарчӗ.

Да и сам «ревизор» лишил его этой возможности.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Темиҫе ҫухрӑм ҫапла ӗрӗхтерсе кайсан, Пазухин утсене кӑштах чарчӗ, Кӗҫтук ӑна хӑваласа ҫитрӗ те, Григорьев каллех арӑмӗ ҫумне куҫса ларчӗ.

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Пазухин юрлакан хора ҫур кӗвӗрех чарчӗ те: — Не зажигайте магния, и так в церкви душно! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Помоги переводом

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней