Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрхенетӗп (тĕпĕ: хӗрхен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тамарӑна чӗнес мар — хӗрхенетӗп.

Тамару не звать жалко.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ҫапла, эпӗ те чурасемпе гладиаторсене хӗрхенетӗп, эпӗ вӗсене нихҫан та усал туман.

— Да, и я чувствую сострадание к гладиаторам и жалость к рабам, к которым я всегда милостив.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арӑм манӑн лайӑх, хӗрхенетӗп ӑна, анчах килте пурӑнаймастӑп.

Жена у меня хорошая, жалко её, но дома жить не могу.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Хӗрхенетӗп ӑна.

— Жалко мне его.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Эпӗ ун пек те, кун пек те тума пултарайманшӑн хӗрхенетӗп

Я жалею, что не могу сделать ни того, ни другого…

2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Пурне те шутсӑр хӗрхенетӗп эпӗ, — терӗ вӑл, — тӑваттӑмӗш ҫул вӗсемпе пурӑнатӑп вӗт эпӗ, пурне те пӗлетӗп…

— Жалко мне всех до смерти, — сказал он, — я ведь четвертый год с ними живу, всех знаю…

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫав халапсене, ирсӗрскерсене те суйса кӑларнӑскерсене, илтсессӗн, мана пит кӳренмелле туйӑнать; куҫ хыҫӗнче эпӗ хӗрарӑмне хӗрхенетӗп, уншӑн хӑратӑп.

Мне очень обидно слышать эти россказни, грязные и, наверное, лживые; за глаза я жалею женщину, мне боязно за неё.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Сана ҫапах та эпӗ хӗрхенетӗп хӑть, мана никам та хӗрхенекен пулман, никам та!

Тебя всё-таки хоть я жалею, а меня и жалеть некому было, некому!

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Пӗр сана ҫеҫ хӗрхенетӗп, унсӑрӑн ман пуҫӑм тахҫаа… нах ирӗкре пулмалла, туршӑн та, туршӑн та.

— Одну тебя жалею, а то бы уж даа…вно моя головушка на воле была, ей-богу, ей-богу.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сержант пӗр черкке мадера ӗҫрӗ те: «Мауер господин, эпӗ сире питӗ юрататӑп, хӗрхенетӗп, анчах эсир тыткӑнри ҫын, эпӗ Soldat» — терӗ.

Сержант выпил рюмочку мадеры и сказал: «Господин Мауер, я очень люблю и жалею вас, но вы пленный, а я Soldat!»

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӗрхенетӗп сире.

Жаль мне вас.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрхенетӗп хама сирӗн вӑхӑтра ҫуралманшӑн, — терӗ вӑл питӗ салхуллӑн.

И промолвил с глубокой грустью: — Жалею я, что не в ваше время родился.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпӗ вӗсене, Сережа, кашнинех хамӑн ывӑлӑма хӗрхеннӗ пек хӗрхенетӗп.

— Мне каждого из них жаль, как сына, Сережа.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫавӑн пек пӑшӑрханнӑшӑн питех те хӗрхенетӗп сире, анчах эпӗ урӑхла тума пултараймарӑм.

— Мне ужасно жаль, что вас это огорчает, но я должна поступать так, как считаю справедливым сама.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Темшӗн ӗнтӗ хӗрхенетӗп.

Да жалко чего-то.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрхенетӗп вӗт эпӗ сана, эсӗ кӑмӑллӑ ҫын, пурне те пӗлме тӑрӑшакан ҫын.

Я ведь жалею тебя, ты человек приятный, любопытный.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун арӑмӗ пулас хӗрарӑма эпӗ малтанах хӗрхенетӗп.

Заранее жалею женщину, которая достанется ему в жены.

LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эпӗ сана хӗрхенетӗп, — тенӗ Дина.

А мне тебя жалко.

6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Карчӑк вӗсене пӳртне кӗртет те калать: «Мӗншӗн эсир кунта килтӗр-ши? Манӑн упӑшкам ҫын ҫиет. Вӑл сире курсассӑнах ҫисе ярӗ, эпӗ сире пит хӗрхенетӗп. Эсир ак кунта вырӑн айне пытанӑр, эпӗ вара сире ыран кӑларса ярӑп», — тет.

Тогда старушка пустила их в дом и сказала: «Жалко мне вас за то, что вы к нам зашли. Мужик мой людоед. И если он вас увидит, он съест вас. Мне вас жалко. Спрячьтесь сюда под кровать, а завтра я вас выпущу».

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эпӗ пит те хӗрхенетӗп, мистер Пойндекстер, анчах эпӗ сирӗнпе пӗрле пымашкӑн юлма пултараймастӑп.

— Мне очень жаль, мистер Пойндекстер, но я не могу остаться, чтобы сопровождать вас.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней