Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрринчи сăмах пирĕн базăра пур.
хӗрринчи (тĕпĕ: хӗрринчи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
…Ҫивӗч тумхахсем аттине каснине туйса Янтул ҫул хӗрринчи тунката ҫине ларать.

…Натыкаясь на острые кочки и жалея сапоги, Яндул присел на пень возле дороги.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем Атӑл хӗрринчи урамра тӑраҫҫӗ.

Они стоят на самой окраине города.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпир Атӑл хӗрринчи пӗр ывӑҫ хӑйӑр кӑна.

Горстку песка, камешек на берегу великой Волги.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем, ҫак икӗ ҫын, каҫ пулнӑранпах ӗнтӗ Атӑл хӗрринчи пӗчӗк хупахра лараҫҫӗ.

Эти двое сидят здесь, в кабачке на берегу Волги, уже давно.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Леш хӗрринчи утрав сӑмсахне пӑр купаланса ларнӑ.

На противоположном берегу, правда, еще громоздятся бурые льдины.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗлеткесем пӗчӗкленсе, шупкалса пыраҫҫӗ, кӗҫех тавра курам хӗрринчи ҫутӑпа пӗрлешеҫҫӗ.

Их фигуры, уменьшаясь и растворяясь во мраке, вскоре слились с ночной темнотой.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр каччи хӗрринчи кӗнчелерен сӳс тураса илет те ӑна хӑйӑ ҫине тытса ҫунтарать.

И вот уже новая забава: один из парней вырвал из прялки крайней девушки волоконце кудели и поджег, приговаривая:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Урасем юлмарӗҫ, — тесе старик ҫул хӗрринчи чул ҫине кайса ларчӗ, урисене канӑҫлӑн тӑсрӗ.

— Без ног остался, — сказал между тем старик, опускаясь на придорожный камень и блаженно вытягивая ноги.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫамкине ҫанни вӗҫӗпе шӑлса типӗтрӗ те ҫул хӗрринчи чул ҫине канма ларчӗ.

Ухтиван вытер рукавом рубахи выступивший на лбу пот и присел на камень у обочины дороги передохнуть.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халь ӗнтӗ манӑн вӑрман хӗрринчи тӑмлӑ ҫереме мӗнпе ҫӗтмелле?

А у леса глину чем мне пахать?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫул хӗрринчи ясмӑк ани пек-и?

— Как горох при дороге.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялтан инҫех те мар ҫул хӗрринчи лапамра Ухтивансен кӳрши Мултиер ҫемйи ӗҫлет.

Невдалеке от деревни, у дороги, трудится с семьей сосед Ухтивана — Мульдиер.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ав ҫав лупашка хӗрринчи ҫурта куратӑн-и?..

— Вон, видишь, дом на краю ложбинки?

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем Атӑл хӗрринчи пӗчӗк хупаха кӗрсе яшка ҫиеҫҫӗ.

Они похлебали супу в маленьком кабаке на берегу Волги.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахча хӗрринчи вӗлтрен ӑшӗнчен Ивук мӗшӗлтетсе тухать.

Из зарослей крапивы на ближнем огороде вылез Ивук.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку инҫетри шыв хӗрринчи улӑха вунӑ ҫул ытла ӗнтӗ Шуркасси ялӗ тара илсе тӑрать.

Потому что луга по дальнему берегу реки уже лет десять принадлежат трем шургасинским дворам.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫул хӗрринчи курӑка йӑлтах тусан хупланӑ, кашни ярса пусмассерен ҫӑпата пуҫӗ ҫине йӑштӑркка тӑпра тӑкӑнать.

Трава у дороги вся была покрыта пылью, и при каждом шаге на лапти сыпалась земля.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнер ӑна Иван Петрович курнӑ, пӗр хӗрарӑмпа Сӑр хӗрринчи хӑвалӑхра выртатчӗ тет» — тесе каласа пачӗ.

Вчера вон его Иван Мар-келыч на берегу Суры с бабой видел, в кустах…»

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анасем ҫинчи чӗлтӗрти тырра та, ҫул хӗрринчи армути, хыт хура, пиҫен, анра ҫарӑк тунисене те тусан пусса лартнӑ, ниҫта пӗр ешӗл тес курӑнмасть.

Все обуяла пыль: и тощие хлеба, и коновник у дороги, и крапиву, и чернобыльник, и сурепку — все окрашено в серый цвет, цвет пыли, нигде не мелькнет зеленого пятнышка.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачасем кӗпӗрленсе ял хӗрринчи Някуҫ мучи патне пырса кӗреҫҫӗ.

И вот ребячья ватага вваливается во двор Нягуся.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней