Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрен сăмах пирĕн базăра пур.
хӗрен (тĕпĕ: хӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑпӑр урлӑ хӑй Урха Хӗрен туйне пӑстарать.

Помоги переводом

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫамрӑк хӗрен таса юн Тӳлек юхать кӗлеткере; Тӗл пулать ҫеҫ тепӗр чун — Иртет канлӗх чӗрере…

Помоги переводом

II. Чӗкеҫ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Хӗрен чӗри, ырӑ мара сиссе, ҫуйлӑн вӑркӑшма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хурчӑкасем ҫех мар, хӗрен йышши ытти кайӑксем те час-часах ларса канаҫҫӗ.

Помоги переводом

Сӑтӑрҫӑ ҫерҫисем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 43–47 с.

Хӑва пек хӗрен пилӗкӗ те ыратмарӗ пулмалла.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Лутра Янтул пуҫне каҫӑртса куҫне мӑч-мӑч хупкаларӗ те, хӗрен куҫӗ тӗлне пулас тенӗ пек, пӗр утӑм айккинелле турӗ.

Низкорослому Яндулу пришлось закинуть голову вверх, чтобы встретиться взглядом с незнакомкой.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрен кӑкӑрӗ тӑвӑррӑн хӑпара-хӑпара анать, хӑйӑлтатать, алли кӑвар пек пӗҫерет.

Грудь девушки вздымается от трудного дыхания, в ней что-то булькает, руки жгут, точно уголья.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лупас хыҫӗнчи вӗлтӗренпе хӗрен ҫеҫ сип-симӗс ашкӑрса ӳсеҫҫӗ.

И самая полнокровная растительность здесь — крапива да хрен, зеленеющие за сараем.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑшра ун вӗчӗ — Вӑл халь те кашкӑр, те хӗрен.

Помоги переводом

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӗрен ним чухлӗ те какай ҫиесси килмен пек пулса, чыслӑн ярӑнса, вӗри сывлӑш юххи тӑрӑх ҫӳлелле хӑпарса кайрӗ.

Коршун важно, будто ему совсем и не хотелось мяса, взмыл по горячему току воздуха.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗрре ҫӳлте сад ҫинче ярӑнса вӗҫсе ҫӳрекен хӗрен ман ҫине персе анчӗ.

Раз на меня ринулся коршун, паривший над садом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӗҫленӗ хушӑра Наташкӑн ҫамрӑк та ҫивӗч Фока официантпа час-часах курнӑҫмалла пулать; ҫаклатмалли тӑхаллӑ чӑлхапа, пуҫне пудрӑласа ҫӳрекен ҫак официант хӗрен ҫепӗҫех мар, анчах юратма пӗлекен чӗрине тыткӑна илет.

Но напудренная голова и чулки с пряжками молодого бойкого официанта Фоки, имевшего по службе частые сношения с Натальей, пленили ее грубое, но любящее сердце.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӳрт тӑррине ҫӗнӗрен витмелле, хӗрен тӑванӗсем валли парнесем илме Балтӑна кайса килмелле пулнӑ.

Надо было сделать новую крышу, съездить в Балту за подарками невесте и ее родичам.

XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Асламӑшӗ сӗтел ҫине тӑм чашӑкпа паранкӑ пырса лартрӗ, ӑна йӗтен ҫӑвӗ сапрӗ, хӑяр пырса хучӗ, хӗрен хырса вӗтетрӗ.

Бабушка поставила на стол глиняную чашку с вареной картошкой, полив ее льняным маслом, принесла огурцов, натерла хрену.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Испание вӑрҫа кайма-и? — васкаса ыйтрӗ Хӗрен Хӗлипӗ.

— На войну в Испанию? — быстро спросил Филька Сыч.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫитменнине тата Хӗрен Хӗлипӗпе ун тусӗсен ҫав вӑхӑтра аван мар истори пулса иртрӗ: вӗсем ют сада вӑрра кӗнӗ те хуҫи аллине лекнӗ.

К тому же в это время случилась с Филькой Сычом и его друзьями неприятная история: попались они у себя за Выркой в чужом саду.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл Завырка ачисен Хӗрен Хӗлипӗ ертсе пыракан тепӗр ушкӑнӗ пӗве енчен килнине асӑрхарӗ.

увидев другую кучку завыркинцев во главе с Филькой Сычом уже со стороны плотины,

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ те акӑ вӗсем, пилӗк ача пӗрле, Хӗрен Хӗлипӗ ертсе пынипе, ту ҫинчи ачасен ҫӗрпӳртне ишсе антарас тесе, Вырка хӗрринче чылайччен явӑнса ҫӳрерӗҫ.

Вот и сейчас человек пять завыркинцев с Филькой Сычом во главе шествовали по берегу Вырки в явно боевом настроении; было без слов понятно, что шли они громить землянку горцев.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Горнист, шурӑ ҫӳҫлӗ Хӗрен Хӗлипӗ, хӑйӗн ахаль те кӳпшеке питҫӑмартисене пӗтӗм вӑйран вӗрсе карӑнтарать, Саша хӑйӗн юлташӗсене аякран тӗксе илчӗ: сисеҫҫӗ-ши вӗсем паян мӗнле кун иккенне?

И когда горнист, белокурый Филька Сыч, изо всей силы надувая пухлые щеки, затрубил, Саша легонько толкнул своих соседей в бок: чувствуют они или нет, в какой день живут?

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗрен хырса лартнӑ черккене курман-и эсӗ?

 — Рюмочку мою с натертым хреном ты не видел?

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней