Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑрушӑрах (тĕпĕ: хӑрушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, паян татах та хӑрушӑрах пулсан?

А вдруг сегодня еще страшнее будет?

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунсӑр пуҫне, тӳррипе каласан, коммунистсем маншӑн нимӗҫсенчен хӑрушӑрах.

Кроме того, говоря откровенно, большевики для меня страшнее немцев.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сасартӑк тата хӑрушӑрах сасартӑк?

А вдруг еще хуже… вдруг?

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Патлайӗ ытларах та хӑрушӑрах.

Особенно опасен Патлай.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ хӑрушла калатӑп та, эсӗ тата хӑрушӑрах тавӑратӑн.

А то — я скажу страшно, а ты еще страшнее.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тепринче вара тата та хӑрушӑрах пулса тухатчӗ-мӗн.

Другой раз чуть не вышло еще хуже.

IV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Енчен вӑл ахаль виле сӑнлӑ ҫеҫ пулнӑ пулсан татахчӗ, апла ҫеҫ мар-ҫке, унран темӗн чухлӗ хӑрушӑрах!

Если бы еще он был просто похож на покойника, а то куда там — много хуже!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Анчах нимӗн тума та ӗлкӗреймерӗмӗр, каллех аслатиллӗ ҫумӑр ҫума тытӑнчӗ, малтанхинчен те хӑрушӑрах.

Но это была неудачная мысль, скоро опять началась гроза, на этот раз пуще прежнего.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хальхи вӑхӑтра Паганель ӑҫта пулсан та, вӑл таракан вырӑн эпир кунта тӑнинчен хӑрушӑрах пулма пултараймасть.

Где бы ни находился сейчас Паганель, он не может быть в более опасном положении, чем мы здесь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакӑнтан та хӑрушӑрах трагеди мӗн те пулин пулма пултарать-ши?

Может ли быть трагедия еще более жуткой?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ара, Бажановӑна вӑл тӗрӗссине калаттарчех-вӗт, Бажанова ӑна малашне тата хӑрушӑрах пулассине кӗтмелле, терӗ.

Ведь добился он у Бажановой признания, что в будущем он должен ждать чего-то еще более ужасного.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пурӑнӑҫра маншӑн стройран тухса ӳкессинчен хӑрушӑрах япала урӑх ҫук.

Нет для меня в жизни ничего более страшного, как выйти из строя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унтан тата кашниех гоноррейӑпа е тата хӑрушӑрах чирпе чирлемен-и тесе тӗпчет, кашниех нимӗн пытармасӑр каласа пама хушать, а манӑн вӗсене ҫакӑншӑн кукша пуҫӗсенчен ҫатлаттарас килет.

Потом каждый пытается уговорить меня сознаться, что я болел гонореей или еще чем-нибудь похуже, а мне за это, признаюсь, хочется стукнуть кого-нибудь по лысине.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Нимӗн пӑхса курмалла мар тӗксӗм ҫак каҫа тата та хӑрушӑрах сӑн-сӑпат кӳрет.

Беспросветная мгла делала эту ночь ещё более ужасной.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Нивушлӗ унӑн лаши шӑрӑхран тӑнне ҫухатрӗ, е унтан та хӑрушӑрах, ӑна уяр аҫи ҫапмарӗ-ши?

Неужели он упал в обморок от жары, или, того хуже, не случился ли с ним солнечный удар?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакӑн пек лӑплантарнӑ шывӑн ҫийӗпе карап иртсе кайсан, тинӗс ӑна часрах сирсе ярса тата та хӑрушӑрах ашкӑнма пуҫлать.

Когда корабль проскальзывает по этой искусственной гладкой поверхности, море освобождается от неё и начинает бушевать с удвоенной яростью.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Час-часах ҫав ҫулҫӳревҫӗсем хӑйсем ҫине тапӑнакан каторжниксене хирӗҫ тӑма дикарьсен пулӑшӑвӗпе усӑ курнӑ, мӗншӗн тесен ҫав таркӑн-каторжниксем чылай хӑрушӑрах ҫынсем, вӗсем юн умӗнче те чарӑнса тӑмаҫҫӗ.

Часто эти путешественники прибегали к помощи дикарей, чтобы отразить нападение значительно более опасных и кровожадных банд беглых каторжников.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Судносемшӗн пулсан, ӑшӑк вырӑнсем рифсенчен те хӑрушӑрах.

Отмели эти более опасны для судов, чем рифы.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Кунта вӗсем пулсан, пирӗншӗн нумай хӑрушӑрах пулассине пӗлсе тӑрсах ҫапла калатӑн-и, эсӗ?

— Несмотря на то, что они представили бы значительную опасность для нас?

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вилӗмӗ вӗсен сӑмахпа каланинчен хӑрушӑрах пулчӗ…

Смерть их ужаснее слов…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней