Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑпаратпӑр (тĕпĕ: хӑпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир унӑн иккӗмӗш хутне хӑпаратпӑр та пӗр пӗчӗк пӳлӗме кӗретпӗр: унта сӗтел, кроватьсем, ансӑртарах чӳрече…

Мы поднимаемся на второй этаж и входим в маленькую комнату: стол, кровати, неширокое окно…

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗрин хыҫҫӑн тепри эпир пурте чӗркуҫленсе лартӑмӑр та, кашни хысакран ярса тытса, ҫаплах тӑвалла хӑпаратпӑр.

Мы все один за другим стали на колени и поползли вперед, цепляясь за каждый выступ.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак вӑхӑтра эпир пӗрмаях ҫӳлелле хӑпаратпӑр.

Между тем мы все время поднимались.

XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Гранит, — терӗ вӑл, — эпир халӗ те чи авалхи пуҫламӑш саманари ҫӗр сийӗсенчех пыратпӑр-ха, анчах ҫӳлелле хӑпаратпӑр.

— Изверженный гранит! — говорил он, — мы все еще в слоях первичной эры; но мы поднимемся! Мы поднимемся!

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Манӑн шухӑшпа эпир кашни ҫекундрах 40 метр хӑвӑртлӑхпа хӑпаратпӑр; ку минутра 2400 метр е сехетре 144 километр пулать.

Скорость, с которой мы поднимаемся, я определяю в два туаза в секунду, это составляет сто двадцать туазов в минуту, или свыше трех с половиною лье в час.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпир питех те хӑвӑрт ҫӳлелле хӑпаратпӑр иккен.

Мы поднимались с чрезвычайной быстротой.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫапла, эпир ҫӳлелле хӑпаратпӑр!

— Да, мы поднимаемся! Поднимаемся!

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Юлашкинчен, манӑн хӑлхана пиччен пӑшӑлтатса каланӑ сӑмахӗсем пырса кӗчӗҫ: — Эпир ҫӳлелле хӑпаратпӑр, — тет вӑл.

Наконец, донеслись до меня, как бы оказанные шепотом, слова дядюшки: — Мы поднимаемся!

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ан ҫилленӗр, пичче, эпир хӑпаратпӑр!

Не в обиду вам будь сказано!

XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпир кукӑр-макӑр ҫулпа малалла хӑпаратпӑр.

Мы продолжали восхождение зигзагами.

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпир хамӑра ертсе пыракан сунарҫӑ хыҫҫӑн ансӑр сукмаксем тӑрӑх пӗрерӗн-пӗрерӗн ҫеҫ хӑпаратпӑр.

Мы шли гуськом, предшествуемые охотником за гагарами; наш проводник вел нас по узким тропинкам, по которым два человека не могли идти рядом.

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Кинотеатр тӑррине хӑпаратпӑр, — сӗнчӗ Женя.

— Лезем на крышу, — сказала Женя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫуран хӑпаратпӑр.

Поднимемся так.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тӑваттӑмӗш хута чупнӑ пекех хӑпаратпӑр.

А тут почти бегом на четвертый этаж.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней