Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑнисем (тĕпĕ: хӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ятарлӑ хӑнисем – Николай Басковпа Анастасия Заворотнюк.

Помоги переводом

Ҫӗр чӑмӑрне ачасене парнелер // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Президиумра сумлӑ чӑвашсем: «Е.В.Еллиев – пысӑк тата уҫӑмлӑ сӑнарсем тӑвакан» наукӑпа практика конференцине ятарласа чӗнсе илнӗ ҫыравҫӑн ывӑлӗсем Юрий Ефремовичпа Станислав Ефремович Еллиевсем, Аксу муниципаллӑ районӗн ӗҫтӑвком комитечӗн пуҫлӑхӗ Николай Становов, Елисей Тимирясов ветеран, Шупашкарӑн пысӑк хӑнисем – Николай Савруков профессор, Алексей Трофимов академик, Николай Угаслов усламҫӑ, Виталий Станьял тӗпчевҫӗ, Порфирий Афанасьев чӑваш халӑх поэчӗ тата ыттисем те.

В президиуме почетные чуваши: специально приглашенные на научно-практическую конференцию "Е.В.Еллиев - создатель больших и открытых образов" сыновья писателя, Юрий Ефимович и Станислав Ефимович, глава комитета исполкома Аксубаевского муниципального района Николай Становов, ветеран Елисей Тимирясов, многоуважаемые гости из Чебоксар - профессор Николай Савруков, академик Алексей Трофимов, предприниматель Николай Угаслов, исследователь Виталий Станьял, чувашский народный поэт Порфирий Афанасьев и многие другие.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Несӗлсен гимнне малалла Чӑваш патшалӑх симфони капелли, Чӑваш патшалӑх юрӑпа ташӑ ансамблӗ, фестиваль хӑнисем пӗрле шӑрантарчӗҫ.

Помоги переводом

Туслӑх, пӗрлӗх ҫӑлкуҫӗсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Кӑҫалхи «Салама» хамӑр республикӑри Куюргазӑпа Мелеуз, Ҫтерлӗпе Авӑркас, Гафурипе Давлекан, Ермеккейпе Ӗпхӳ, Чекмагушпа Шаран, Бакалӑпа Пишпӳлек, Федоровкӑпа Мияки тата Кармаскалӑ районӗсенчи, Ӗпхӳпе Салават, Октябрьскипе Ҫтерлӗ хулисенчи юрӑҫӑсемпе ташӑҫӑсем ҫеҫ мар, Чӑваш Ен хӑнисем те, Муркаш районӗнчи хӑйпултарулӑх артисчӗсем, килсе ҫитрӗҫ.

В этом году в "Саламе" приняли участие певцы и танцоры не только с Куюргазинского и Мелеузовского, Стерлитамакского и Аургазинского, Гафурийского и Давлекановского, Ермекеевского и Уфимского, Чекмагушевского и Шаранского, Бакалинского и Бижбулякского, Федоровского и Миякинского, и Кармалинского районов, городов Уфы и Салавата, Октябрьского и Стерлитамака, а также прибыли гости из Чувашии - самодеятельные артисты с Моргаушского района.

«Салам» чӑвашсене пуҫтарчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

«Хавалӑн» кӑҫалхи хӑнисем: Георгий Фомиряков ӳнерҫӗ, Федоринчик Арчем чӗлхеҫӗ, Марина Карягина ҫыравҫӑ, Эктор Алос-и-Фонт социолингвист, ЧНК Президенчӗ Николай Угаслов, Айрат Тухватуллин историк, Сантӑр Савкилта чӗлхеҫӗ, Эдуард Фомин чӗлхеҫӗ, Игорь Улангин ӳнерҫӗ, «Ирӗклӗх» перлӗх пайташӗ Дмитрий Степанов.

Гости "Хавала" нынешнего года: искусствовед Георгий Фомиряков, лингвист Федоринчик Арчем, писатель Марина Карягина, социолингвист Эктор Алос-и-Фонт, Президент ЧНК Николай Угаслов, историк Айрат Тухватуллин, языковед Сандр Савкилта, лингвист Эдуард Фомин, искусствовед Игорь Улангин, член сообщества "Свобода" Дмитрий Степанов.

«Хавал» уйлӑхӗн программи паллӑ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12748.html

Малалла уяв эстафетине Чӑваш Ен хӑнисем илчӗҫ.

Помоги переводом

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Хӑнисем ӑна вырӑсла хуравлаҫҫӗ.

А гости отвечают ему на русском.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

16. Вӑл ӑна каланӑ: пӗр ҫын каҫхи пысӑк ӗҫкӗ-ҫикӗ тунӑ, йышлӑ хӑна чӗннӗ; 17. ӗҫкӗ-ҫикӗ вӑхӑчӗ ҫитсен, вӑл хӑйӗн чурине чӗнсе хӑнисем патне: «ӗнтӗ пурте хатӗр — пырӑр» тесе калама янӑ.

16. Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, 17. и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово.

Лк 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Чӗннӗ хӑнасем малти вырӑнсене суйласа ларнине курсассӑн, вӗсене Вӑл ытарӑш каласа панӑ: 8. сана пӗр-пӗр ҫын туя чӗнсен, эсӗ малти вырӑна кӗрсе ан лар: унӑн чӗннӗ хӑнисем хушшинче, тен, санран хисеплӗреххи пулӗ, 9. вара сана та, ӑна та чӗнекен хуҫа сан патна пырӗ те: «ху вырӑнна ҫакна ларт-ха» тейӗ; ун чухне санӑн намӑсланса чи кайри вырӑна кайса лармалла пулӗ.

7. Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу: 8. когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, 9. и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.

Лк 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ӑна итлекенӗ хӑйне вилесем патне чӗннине, унччен чӗннӗ хӑнисем тамӑк тӗпне кайнине пӗлмест те.

18. И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.

Ытар 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

49. Вара Адония хӑнисем, хӑраса ӳксе, кашнийӗ хӑйӗн ҫулӗпе тухса саланнӑ.

49. Тогда испугались и встали все приглашенные, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою.

3 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Адонияпа унӑн хӑнисем ҫакна шӑпах ӗҫкӗ-ҫикӗ вӗҫленсен илтнӗ; Иоав, трупа сассине илтсе, каланӑ: мӗне пула ҫапла шавласа кайнӑ-ха хула? тенӗ.

41. И услышал Адония и все приглашенные им, как только перестали есть; а Иоав, услышав звук трубы, сказал: отчего этот шум волнующегося города?

3 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Мускав хӑнисем малашлӑх тӗллевӗсене сӳтсе явнипе пӗрлех Чӑваш Енӗн ырӑ енӗсене асӑнмасӑр хӑварман.

Помоги переводом

Инвестицисем — ҫамрӑксене аталантарма… // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней