Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйӑрса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арҫын, шӑлне хӑйӑрса, хытса кушӑрканӑ, катрашкаланнӑ, хури ҫилӗмленсех ҫыпӑҫнӑ ал лаппине сулахай аяк пӗрчи ҫине хучӗ:

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Эсир мӗн, дисциплинӑна хирӗҫ-и? — тӑлпӑвӗпе хускалми юлса, куҫ харшине хиркелесе пӗрсе, мана куҫ хӳрипе хӑйӑрса пӑралать катӑрса кайнӑ Кнутов, ҫӳҫӗ тӗслӗ куҫне халӗ хӑррӑн ялкӑштарса.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Пӳрмен ҫӑкӑр ҫӑвартан тухса ӳкет, пӳрнӗ ҫӑкӑр шӑл хӑйӑрса кӗрет, теҫҫӗ тата.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

«Ну, мӗн каласшӑн-ха?» тенӗ пек, Митюк сивлек куҫӗсене ашшӗ ҫине хӑйӑрса, хӑтсӑр тирӗнтерчӗ.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

— Ирсӗр… ангелле тумланнӑ! — тенӗ вӑл шӑлне хӑйӑрса.

— Подлая… ангелом нарядилась! — сказал он, стиснув зубы.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗтӗм чун-чӗрипе асапланни кӑна унӑн ӑшӗнче ҫулталӑкӗ-ҫулталӑкӗпе пухӑннӑ пылчӑка хӑйӑрса кӑларма пултарать.

Только нравственное страдание и может выжечь в нем годами копившуюся грязь.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ан чӗн! — кӑшкӑрчӗ Мэрдан тарӑхса, ҫавӑнтах кӗсменне пӗтӗм вӑйӗпе хӑйӑрса кӑларса илчӗ.

— Замолчи! — резко выкрикнул Мэрдан и с силой вырвал из уключины весло.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Чӗрене хӑйӑрса кӑларас пек хурлӑхлӑн тӑсса юрлать ҫав Шинкӗл, кӗввине те хӑйне май ӑста улӑштарма ӑс ҫитерет, юн чуппине чарассӑн туйӑнать унӑн юрри.

Да и пенье Шингеля ему сейчас как раз под настроение: он так задушевно выводит мелодию, что у Тухтара замирает сердце, кровь останавливается в жилах…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсенчен иккӗшӗ поляксем: Дзебек — жулӗкла хӑтланнӑшӑн тата ҫынсенчен хӑратса укҫа хӑйӑрса илнӗшӗн ларать, тепри — Пшигодски…

Среди них два поляка: из них Дзебек — по обвинению в шулерстве и шантаже и Пшигодский…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑкӑр кӑштах мӗкӗркелесе тӑчӗ, мӑйракипе никӗс тӑприне хӑйӑрса илчӗ те пӑрӑнса утрӗ.

Бугай побунел чудок, ковырнул завалинку рогом, пошел.

31-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней