Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр хӗрарӑма юратакансем ҫеҫ кунта нимӗн те тупайман, мӗншӗн тесен Сеча кӗмелли ҫывӑха та пӗр хӗрарӑм та хӑйса пыма пултарайман.
III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Мӗнле хӑйса татрӑн-ха эс садӑмри чи упраса тӑнӑ чечекӗме.Как ты посмел сорвать в моем саду мой заповедный, любимый цветок?
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Манӑн ӑна аллинчен тытса чӑмӑртас килсе кайрӗ, анчах эпӗ тытӑнса юлтӑм — манӑн, ача-пӑчанӑн, мӗнле-ха ҫак таҫта та пулса курнӑ лётчик-героя хӑйса алӑ парас!
5. Фронта! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл, кӗсйинчен тутӑр кӑларса, сӑмсине ҫавӑн пек хӑйса тунӑшӑн айӑпласа, тути ҫинчи табакне веҫех шӑлса тасатрӗ.Он вынул платок и смел с верхней губы весь табак, чтобы наказать дерзость его.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Эпӗ каллех калатӑп, мӗнле хӑйса каларӑр эсир, пӗтӗм йӗркене хирӗҫ, мана хур аҫи тесе?»— Я повторяю, как вы осмелились, в противность всех приличий, назвать меня гусаком?
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Епле хӑйса каларӑр-ха эсир, сударь, йӗркелӗхе ҫухатса, ҫын чинӗпе ятне хисеплеме манса, ҫавӑн пек сумсӑр ята пама?»
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
— Мӗншӗн-ха эсӗ упа кӑна тытатӑн?» — тесе хӑйса ыйтнӑ пӗрре унтан Клош-Кван.— Почему ты охотишься только на медведя? — однажды решился спросить его Клош-Кван.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Ҫӗлӗкне, шарфне, пальто ҫухавне майлакалать, ӳсӗре-ӳсӗре илет, алсасӑр аллисене пальто кӗсйине чике-чике кӑларать — ҫук, чӗринчи пур евӗке пурпӗр хӑйса, патлаттарса калаймасть Никандр.
7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Фокана качча тухма ирӗк ыйтас тесе, асатте патне вӑл хӑех хӑйса кӗрет.Она даже сама решилась идти к дедушке просить позволенья выйти за Фоку замуж.
XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл пӗр ури ҫинчен теприн ҫине пускаласа илчӗ те, юлашкинчен, хӑйса ҫитсе: — Кусене те… — терӗ пӑшалӗпе хӑй салтаксем ҫине кӑтартрӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ырӑ кӑмӑллӑ атте! — тесе малалла утнӑ дон Родриго, — сирӗн ырӑлӑхӑр умне тӑма хӑйса, хамӑн Мигель Сервантес ывӑлӑм пирки ыйтатӑп…
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Академиксене Альбина Альбертовна пит ахальтенех мар ятласа илет-ха: унӑн никам хӑйса хирӗҫлейми шучӗпе, Николай Юрьевича тахҫанах профессортан академика куҫармалла-мӗн те, анчах пуш вырӑн ҫукран, пурне те ыттисем йышӑнса пӗтернӗрен кӑна ӗҫе тӑсса пыраҫҫӗ имӗш: ара, кам хӑй ирӗкӗпех пушаттӑр-ха ҫавнашкал ҫӳллӗ те ӑшӑ вырӑна!
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ҫав, Сергеев, мӗн тума кирлӗ вӑл сире, гварди старши лейтенанчӗ юлташ? — хӑйса ыйтать ординарец сӑпайлӑн.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Эсир койкӑсем ҫине пӑхкаласа малалла иртетӗр, хӑшӗнпе те пулин калаҫса пӑхас тесе, ытла асаплах мар, кӑмӑллӑрах сӑн-питлӗ ҫынна шыратӑр, хӑвӑр палӑртнӑ ҫынпа хӑйса калаҫма пултарассӑн туйӑнать пулсан вара, эсир ун патне пыратӑр.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Вара, тен, халь юратмасан та, унччен килӗштернӗ ҫынна, варлӑ пулнӑ хӗре ҫапла хӑйса, сас хӑпартса калама юрать-и йӗкӗтӗн?Да как он может так разговаривать с девушкой, пусть даже и прошла любовь, все равно?
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Часах ӑна, хӑйса ҫитсе, хулпуҫҫинчен те тӗкрӗм.
Ҫулла дачӑра Владимир Маяковский курнӑ тӗлӗнмелле мыскара // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.
— Ху миҫере-ха? — хӑйса ыйтрӗ Шерккей.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тӗпренех касса пӑрахмашкӑн та Шерккейӗн алли ҫӗкленмест, асӑнмалӑх ӳснӗ япалана куҫ пек хӗрхенетӗн те, епле хӑйса пуртӑ лартӑн?Спилить его у Шерккея не поднимается рука: растил-растил как память, а теперь топор в руки и…
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тав сана, кӗрӳ! — «Кӗрӳ» тесе пӗрремӗш хут хӑйса каларӗ Шерккей.Будь здоров, зятек дорогой! — Шерккей наконец-то впервые отважился назвать зятем.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сана та курасшӑн тунсӑхласа ҫитрӗм, — терӗ те Тухтар, хӑй ҫапла хӑйса каланинчен кулса ячӗ, пичӗ те хӗреле пуҫларӗ.По тебе страшно соскучился, — признался Тухтар и сам засмеялся над сказанным, покраснел.
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.