Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыҫӗнче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем туслӑ пурӑнмастчӗҫ, хӑш чух эрни-эрнипе калаҫмастчӗҫ, анчах Завьяловӑн таҫта каймалла пулсан, арӑмӗ ӑна вокзала е аэродрома ӑсатса яратчӗ, таврӑннӑ чух — перрон ҫинче е аэродромӑн решеткеллӗ хӳми хыҫӗнче кӗтсе тӑратчӗ.

Помоги переводом

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пӑрахут хыҫӗнче шыв кӗрлерӗ кӑна.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах, темиҫе утӑм тусассӑнах, Завьялов хӑйӗн ҫурӑмӗ хыҫӗнче каллех ун сассине илтрӗ:

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑрман хыҫӗнче, никам та ҫук тӗлте.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кашнин хулпуҫҫийӗ хыҫӗнче - хуҫалӑхра тӑрӑшса ӗҫленӗ темиҫе теҫетке ҫул.

Помоги переводом

Уй-хир ӗҫӗсене вӑхӑтра тата пахалӑхлӑ пурнӑҫланӑ // Татьяна СЕМЕНКО. https://ursassi.ru/news/uy-khir-sem/2023 ... an-3435381

Часах сӑртсем хыҫӗнче, Америкӑри Тискер Анӑҫӑн сӑнӗсенчен ӳкерӗннӗ евӗрскер, пысӑках мар тирпейлӗ хула курӑнса каять.

А вскоре за холмами показывается и небольшой компактный город, словно сошедший с картинок американского Дикого Запада.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Ҫывӑх ҫыннисем ҫӗнтерӗве ӗненеҫҫӗ, боецсене лере СВО зонинче, лента хыҫӗнче шанчӑклӑрах туйма пулӑшаҫҫӗ.

Близкие верят в победу и помогают парням чувствовать себя увереннее там, за ленточкой.

Радий Хабиров СВОна хутшӑнакан боеца панӑ сӑмахне пурнӑҫланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... an-3393756

Ҫак пайрӑм хыҫӗнче ҫамрӑк ача ар ҫулне ҫитни, унӑн авланма вӑхӑт ҫывхарни ҫинчен шахвӑртса калани пур.

Здесь символически передан момент трансформации героя — перехода из одного состояния в другое: наступает период взросления, мальчик становится юношей, и ему пора думать о выборе будущей жены.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫав вӑхӑтрах хӑй хыҫӗнче ларакан Тоня ҫине те куҫ хӳрипе пӑхкаласа илет.

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Хӑй ҫук чух, куҫ хыҫӗнче, ӑна пурте ҫӗлен, теҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Алӑк хыҫӗнче Энтрей тискер кайӑкла мӗкӗрни, тем кӗмсӗртетни, чӑнкӑртатни илтӗннӗ.

Помоги переводом

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Куҫпах куртӑм — тӗмӗ хыҫӗнче мӗлке тӑрать.

Помоги переводом

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Ҫийӗнче — салтак тумӗ: погонлӑ гимнастерка, галифе, атӑ, хулпуҫҫи урлӑ шинель уртнӑ, ҫурӑм хыҫӗнче кутамкка.

Помоги переводом

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Акӑ, чӑн та, ял хыҫӗнче ҫынсем юрла пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫирӗм утӑмран вӑл йывӑҫсем хыҫӗнче курӑнми пулчӗ.

Помоги переводом

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Вӗҫне симӗс хӑю янӑ вӑрӑм ҫивӗт тунисем ҫурӑм хыҫӗнче ҫапӑнкаласа сулланаҫҫӗ.

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫнелле пӑхакан тепӗр хӑрах енлӗ урамри пахчасен хыҫӗнче Каҫликка варӗпе касӑлнӑ сӗвеклӗх Сурӑм улӑхне ҫитиех тӑсӑлать.

Помоги переводом

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ҫурӑм хыҫӗнче, ыраш ӑшӗнче, путене и-ив! тесе кӑкӑрне сывлӑш туртса илет те авӑтма пуҫлать, пӗр канмасӑр ултӑ хутчен авӑтнӑ хыҫҫӑн кӑшт чарӑнса тӑхтать.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

— Мӗн паян пит тӗлӗнсе пӑхатӑп ҫак эс ман ҫине, Маюк? — станок хыҫӗнче пӗшкӗнсе тӑнӑ ҫӗртех асӑрхарӗ Алеша.

Помоги переводом

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Лешӗ хӑй пӳлӗмӗнчен тухнӑ-тухманах Анук хӑвӑрттӑн сывпуллашрӗ те алӑк хыҫӗнче ҫӗтрӗ тет.

Как только та вышла из своей комнаты, Анук быстро попрощалась и мигом исчезла за входной дверью.

Кил тени мӗн тени // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/386

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней