Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хывнине (тĕпĕ: хыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Сирӗн юррӑр мар ку, ку юрра кам пирки хывнине эпир пит лайӑх чухлатпӑр, — шутлать Иливан. — Килте ӗҫкӗре кӗсле каланӑ чух эсир пачах урӑхларах юрлаканччӗ».

Помоги переводом

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эсир право тӗлӗшӗнчи ҫут ӗҫне лайӑхлатас тата граждансен право ӑнланӑвне ӳстерес, тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ памалли тытӑма аталантарас ӗҫе мӗнлерех пысӑк тӳпе хывнине хак пама та йывӑр.

Трудно переоценить ваш вклад в юридическое просвещение и повышение правосознания граждан, развитие системы оказания бесплатной правовой помощи.

Олег Николаев Юрист кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/03/gla ... et-s-dnyom

Маларах «Звездопад» ӗҫченӗсем 157 пин тенкӗ ытларах хывнине ҫырнӑччӗ.

Помоги переводом

Ырӑлӑх - вӑй тата пӗрлӗх палли // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11656-yr ... l-kh-palli

Андрей Владимирович, депутатсене тав тунӑ май, хӑй нихӑҫан та амбицисемшӗн ӗҫлеменнине, пӗтӗм вӑйне, чысне район аталанӑвне хывнине каларӗ.

Помоги переводом

Муниципаллӑ округ пуҫлӑхӗ - Андрей Тихонов // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11659-mu ... j-tikhonov

Форума хутшӑннӑ май, район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Андрей Тихонов волонтерсем общество пурнӑҫне нимпе хаклама ҫук пысӑк тӳпе хывнине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Ырӑ ӗҫ ырӑпа таврӑнать // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11839-yr ... a-tavr-nat

Хӗрӗ кама хывнине лайӑх пӗлет пулин те, хӑйне хӑй улталаса та пулсан вӑл ҫав сӑмахсенех пӑшӑлтатать: «Кама хывнӑ-ши вӑл Савтепи?» — тет.

В кого уродилась Савдеби? Напрасно, тщетно Касьян пытается обмануть себя этим вопросом.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлет Каҫҫан пичче Савтепи кама хывнине.

Знает Касьян в кого Савдеби, только не хочет в этом признаваться самому себе.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш адвокатури право пулӑшӑвне тӳлевсӗр памалли тытӑма аталантарас ӗҫе пысӑк тӳпе хывнине уйрӑммӑн палӑртса хӑварас килет.

Хочется особо отметить большой вклад чувашской адвокатуры в развитие системы оказания бесплатной юридической помощи.

Олег Николаев Чӑваш Ен адвокатурин 100 ҫулхи юбилейӗпе тата Чӑваш Республикин Адвокат палатине туса хунӑранпа 20 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/19/ole ... -advokatur

«9. Панӑ гарантисене, вӗсене панӑран Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗ ӳснине, принципалсем е виҫҫӗмӗш сӑпатсем гарантисемпе тивӗҫтернӗ обязательствӑсене тулли калӑпӑшпа е вӗсен мӗнле те пулин пайне пурнӑҫланине пула Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗ чакнине, ҫавӑн пекех панӑ гарантисем тӑрӑх гарант мӗнле тӳлев тунине шутласа пырать, принципалсен гарантисемпе тивӗҫтернӗ обязтельствисене тулли калӑпӑшпа е вӗсен мӗнле те пулин пайне пӑрахӑҫланине, гарант панӑ гарантисем тӑрӑх, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин патшалӑх гарнатийӗсемпе палӑртнӑ ытти тӗслӗхсенче тӳлевсем хывнине Чӑваш Республикин Финанс министерстви шута илсе пырать.»;

«9. Министерство финансов Чувашской Республики ведет учет выданных государственных гарантий Чувашской Республики, увеличения государственного долга Чувашской Республики по ним, сокращения государственного долга Чувашской Республики вследствие исполнения принципалами либо третьими лицами в полном объеме или в какой-либо части обязательств принципалов, обеспеченных гарантиями, прекращения по иным основаниям в полном объеме или в какой-либо части обязательств принципалов, обеспеченных гарантиями, осуществления гарантом платежей по выданным гарантиям, а также в иных случаях, установленных государственными гарантиями Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

— Мӗн чухлӗ тырӑ хывнине кашни кун вулӗҫтӑвкома пӗлтерсе тӑмалла.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗрлешӳллӗ амбара кам мӗн чухлӗ тырӑ хывнине ҫийӗнчех шута илмелле.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ирхине сунарҫӑсем кӗске хӳрене йӗрлеме пуҫлаҫҫӗ, йӗр ҫине йӗр хывнине, таҫта ҫити сикнине кураҫҫӗ те ун чеелӗхӗнчен тӗлӗнеҫҫӗ.

Наутро охотники начинают разбирать заячий след, путаются по двойным следам и далёким прыжкам и удивляются хитрости зайца.

Мулкачсем // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 38–39 с.

Вырӑнти тӑрпалтайсенчен пӗри те мана аса та илмест, эпӗ — ҫынсем пӑрахнӑ, пурне те йӗрӗнтерекен этем — ӗҫе юратакан ҫак мӗн пур пурнӑҫ пуҫламӑшне хывнине пӗлесшӗн те мар.

Никто из местных балбесов не хочет помнить, что я, отверженный и презренный, положил начало всей этой трудолюбивой жизни.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эпӗ эсир хаклӑ япаласемшӗн налук хывнине пӗтерме ыйтнине пӗлетӗп.

Я знаю, вы требовали уничтожения налога на драгоценности.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫак хӗр пит тӑнлӑччӗ те эпӗ тумтире хывнине пӗрре-иккӗ курнипех мана тумтир тӑхӑнтарма-хывма вӗренсе ҫитрӗ.

Девочка была настолько сметлива, что, увидя раз или два, как я раздеваюсь, могла и сама одевать и раздевать меня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пароходӑн хӳринче тӑрса, эпӗ вӑл лере, пристань хӗрринче хӑрах аллипе херес хывнине, тепринпе — кивӗ шаль вӗҫӗпе — хӑйӗн питне, ҫынсем ҫине нихҫан иксӗлми юратупа пӑхса йӑлкӑшакан тӗксӗмрех куҫӗсене шӑлни ҫине пӑхатӑп.

Стоял на корме парохода и смотрел, как она там, у борта пристани, крестится одной рукою, а другой — концом старенькой шали — отирает лицо своё, тёмные глаза, полные сияния неистребимой любви к людям.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫырура Анна Петровӑна Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи ҫулӗсенче ҫӗнтерӗве ҫывхартассишӗн пысӑк тӳпе хывнине, Ҫӗршывӑмӑршӑн вӑл пысӑк мӑнаҫлӑх пулнине палӑртнӑ.

В письме подчеркивалось, что Анна Петрова внесла большой вклад в приближение победы в годы Великой Отечественной войны, и что для страны она является большой гордостью.

Чи аслӑ ҫын - 100 ҫулта // З.Свеклова. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.10.08, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=894&text=news-publikacii

Хӗрес мӗнле хывнине мантӑн-и-мӗн?

Забыл, что ли, как крест кладут?

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗршывӑн социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвне асӑннӑ тытӑм пысӑк тӳпе хывнине каланӑ хӑйӗн ум сӑмахӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.

Глава республики отметил, что на всех этапах развития кооперативное движение занимала важнейшее место в экономической и социальной жизни страны.

«Эпир республикӑри потребительсен кооперацийӗсен ҫитӗнӗвӗсемпе мухтанатпӑр», – тенӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николав // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/26/epir- ... e-muhtanat

Эсир почта ҫыхӑнӑвне аталантарас, ҫӗнетес тата лайӑхлатас тӗлӗшпе пысӑк тӳпе хывнине палӑртса хӑварас килет.

Хочется отметить весомый вклад каждого из вас в развитие отрасли.

Почта ҫыхӑнӑвӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/07/10/chvas ... chta-cihnv

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней