Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хуҫасем ҫын ҫинчен сӑмахланисене итлесен, яланах атӑ-пушмак сутакан магазин аса килетчӗ — унта ҫавӑн пекех калаҫатчӗҫ.Слушая беседы хозяев о людях, я всегда вспоминал магазин обуви — там говорили так же.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫав виҫӗ пӳлӗм яланах пушӑ тӑраҫҫӗ, хуҫасем пӗчӗк столовӑя чышӑнаҫҫӗ, пӗр-пӗрне кансӗрлеҫҫӗ.Эти три комнаты всегда были пусты, а хозяева теснились в маленькой столовой, мешая друг другу.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хуҫасем килсе куричченех ҫакӑн пек выртап ӗнтӗ, вара сан ҫинчен каласа кӑтартатӑп та, сана хӑваласа яраҫҫӗ!Вот буду так валяться, покуда хозяева не увидят, а тогда пожалуюсь на тебя, тебя и прогонят!
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫакӑнтан кайран пӗр виҫ-тӑват кунтан темле праҫник пулчӗ, эпир кӑнтӑрлаччен ҫеҫ сут турӑмӑр, апат килте ҫирӗмӗр, кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн хуҫасем ҫывӑрма выртсан, Саша вӑрттӑн: — Атя! — терӗ мана.
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗри, тепри, виҫҫӗмӗшӗ, вуннӑмӗшӗ — хуҫасем шутсӑр нумай пулнӑ.Да один, да другой, да третий, да десятый — и не сосчитаешь их всех.
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Николӑпа Джурдже ҫаплах тӑлӑх арӑм ҫинчен, хуҫасем ҫинчен, маҫтӑрпа вӗренекенсен пурнӑҫӗ ҫинчен калаҫаҫҫӗ.Никола и Джурдже продолжали говорить о вдове, о бывших хозяевах, о жизни своей в людях.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хуҫасем, тухӑр! — кӑшкӑрчӗ те Джурдже тепӗр пӳлӗме кӗмелли алӑк патнелле утрӗ.
36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пурте хуҫасем пулсан, ӗҫлекен вара кам пулӗ?— А кто же тогда будет работать, если все мы будем хозяевами?
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эсир хуҫасем пулӑр тесе.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпӗ, Малиша, эсӗ тата сан тантӑшусем пурте хуҫасем пек пурӑнччӑр тесе ҫапӑҫатӑп.— Малиша, я воюю за то, чтобы ты и все твои сверстники — мои ученики — жили, как господа.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хуҫасем ӑна урайне ларса ура салтма хушрӗҫ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫакна илтсен, хуҫасем хӑраса ӳкрӗҫ, хӗвӗшме тытӑнчӗҫ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Кларк пирӗн хуҫасем шанса янӑ ҫын пулас, пире инҫе ҫула ӑсатса яма тухнӑ пулас», тесе шухӑшларӗҫ вӗсем.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Карпат леш енчи ҫӗрсене, хӑвӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ, вуншар ӗмӗр хушши ют хуҫасем: е мадьяр королӗ, е Австри патши е Чехословаки президенчӗ — тытса тӑнӑ.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Николай Иванович пирӗн пата ҫак эрне вӗҫӗнче пыма пулчӗ, халлӗхе эпӗ Антонина Григорьевнӑна хамӑр ҫуртран инҫетре мар, лайӑх хуҫасем патӗнче авантарах икӗ пӳлӗм палӑртса хума хушрӑм.
42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Хӑйсене хуҫасем пек туяҫҫӗ, — терӗ вӑл, манпа куҫӗсемпе тӗл пулсан.— Хозяевами себя чувствуют, — сказал он, встретясь со мной взглядом.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах та ватӑлма, вӑйран сулӑнма пуҫласан, хуҫасем ӑна ӗҫрен хӑваласа янӑ.Но, как начал стареть и терять силы, хозяева прогнали его с работы.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ырӑ хуҫасем ун пек хӑтланмаҫҫӗ, дон Педро.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем пуян хуҫасем валли тумтирсем ҫӗлесе илнӗ укҫисене пуҫтарса пынӑ.Они шили камзолы богатым господам и откладывали жалкие мараведи.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Хуҫасем завочӗсене хупаҫҫӗ.
Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.