Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуҫалӑхне (тĕпĕ: хуҫалӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирӗксӗрех Чӗмпӗр облаҫӗнчи Тереньгари вӑрман хуҫалӑхне кайса кӗме тивнӗ.

Помоги переводом

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Петр Муллина техникум пӗтерсен направленипе Кемӗр облаҫӗнчи вӑрман хуҫалӑхне ӗҫлеме янӑ.

По окончанию техникума Петра Муллина отправляют по направлению в лесное хозяйство Кемеревской области.

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Лару-тӑрупа вырӑнта паллашма район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Алексей Самаркин, ял хуҫалӑхпа экологи пайӗн начальникӗ Илдус Миннетуллин апрелӗн 18-мӗшӗнче Хайртдинов фермер хуҫалӑхне ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

Ҫурхи кун ҫулталӑк тӑрантарӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

27. Килӗнчи хуҫалӑхне пӗлсе тытса тӑрать, ӗҫлемесӗр ҫӑкӑр ҫимест вӑл.

27. Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.

Ытар 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Давид ӗнтӗ Израилӗн мӗнпур ҫулпуҫне, йӑх пуҫӗсене, ҫар ушкӑнӗсен пуҫлӑхӗсене, патшашӑн ӗҫлекенскерсене, тата пинпӳсемпе ҫӗрпӳсене, патшанӑн мӗнпур пурлӑхӗпе хуҫалӑхне, кӗтӗвӗсене пӑхса тӑракансене, хӑйӗн ывӑлӗсемпе хайрансене, ҫарпуҫсене, пӗтӗм паттӑр ара Иерусалима пуҫтарнӑ.

1. И собрал Давид в Иерусалим всех вождей Израильских, начальников колен и начальников отделов, служивших царю, и тысяченачальников, и стоначальников, и заведывавших всем имением и стадами царя и сыновей его с евнухами, военачальников и всех храбрых мужей.

1 Ҫулс 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кусем пурте Давид патшан пурлӑхӗпе хуҫалӑхне тӗрӗслесе тӑракан пуҫлӑхсем пулнӑ.

Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.

1 Ҫулс 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Моисей вара вӗсем тӗлӗшӗнчен мӗн тумаллине Елеазар священника, Нав ывӑлне Иисуса тата Израиль йӑхӗсен пуҫлӑхӗсене пӗлтернӗ, 29. Моисей вӗсене каланӑ: Гад ывӑлӗсемпе Рувим ывӑлӗсем пурте кӑрал тытса сирӗнпе пӗрле Ҫӳлхуҫа умӗнче Иордан леш енне вӑрҫӑпа кайсассӑн, унти ҫӗре пӑхӑнтарсассӑн, вӗсене Галаад ҫӗрне парӑр; 30. кӑрал тытса сирӗнпе пӗрле [Ҫӳлхуҫа умӗнче вӑрҫа каймасассӑн, вӗсен хуҫалӑхне, кил-йышне, выльӑх-чӗрлӗхне хӑвӑр умӑртан Ханаан ҫӗрне ярӑр], вӗсем сирӗнпе пӗрле Ханаан ҫӗрӗнче пай илӗҫ, тенӗ.

28. И дал Моисей о них повеление Елеазару священнику и Иисусу, сыну Навину, и начальникам племен сынов Израилевых, 29. и сказал им Моисей: если сыны Гадовы и сыны Рувимовы перейдут с вами за Иордан, все вооружившись на войну пред Господом, и покорена будет пред вами земля, то отдайте им землю Галаад во владение; 30. если же не пойдут они с вами вооруженные [на войну пред Господом, то пошлите пред собою имение их, жен их и скот их в землю Ханаанскую], и они получат владение вместе с вами в земле Ханаанской.

Йыш 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫапах патшалӑх пулӑшӑвӗсӗр ял хуҫалӑхне аталанма йывӑр.

Все же, без государственной поддержки развивать сельское хозяйство тяжело.

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Эппин, тӑван ялӑм пурӑнать-ха, — чунри хӗпӗртӗвне пытармарӗ ҫур ӗмӗре яхӑн ял хуҫалӑхне аталантарассишӑн тӑрӑшакан Л.Канясев.

Помоги переводом

Ҫуракинче - ҫур ӗмӗре яхӑн // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Юрий - ялта, вӑл хӑйӗн хресчен /фермер/ хуҫалӑхне йӗркелесе янӑ.

Юрий — в деревне, обзавелся своим крестьянским (фермерским) хозяйством.

Вӗренмелли унран нумай // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Михаил Игнатьев республикӑра ял хуҫалӑхне патшалӑх енчен пысӑк пулӑшу кӳнине аса илтернӗ.

Помоги переводом

Кун йĕркинче - çывхаракан çураки // Е.ЯКОВЛЕВ . «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Тепри вара хуҫалӑхне ывӑлӗ ҫине куҫарнӑ, каллех ҫӗр ыйтӑвне кирлӗ пек татса паман.

Помоги переводом

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Акӑ упӑшки фермер хуҫалӑхне хупса арӑмӗ ячӗпе уҫнӑ, анчах ҫӗрне документпа куҫарттарман, Росреестра пӗлтермен.

Помоги переводом

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Малтанлӑха палӑртнӑ тӑрӑх - Елчӗк районӗнче ҫыравра 19 ял хуҫалӑх организацине, 109 фермер (хресчен) хуҫалӑхӗпе уйрӑм пайтаҫӑна, граждансен 9388 уйрӑм хуҫалӑхне, 1 сад пӗрлӗхне тата унти 13 участока шута илӗҫ.

Помоги переводом

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней