Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнман (тĕпĕ: хутшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах хальхинче хутшӑнман вӑл ку ӗҫе.

Но сейчас он ни при чем:

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ, ялта ӳснӗ пулсан та, чӑвашсемпе хутшӑнман, вӗсен йӑлисене пӗлместӗн.

— Ты рос в городе, потому и не знаешь обычаев наших.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫчен ҫынна мӗн кирлӗ урӑх — Усал ӗҫе вӑл хутшӑнман.

Помоги переводом

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Назиб Акатуйсене хутшӑнман, ҫапах та ӗҫре вара ялти ытти ҫынсенчен начар ӗҫлемен.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кунта Ваҫук колхозра комсомолецсем хутшӑнман ӗҫ ҫук терӗ.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эп ҫакна каласшӑн: колхозра эпир хутшӑнман ӗҫ ҫук.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрача пулсан та пӗрре те хутшӑнман вӑл хӗрсемпе.

Помоги переводом

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Эпӗ — сирӗн пекех: политика ӗҫне хутшӑнман, ниепле партире те тӑмастӑп.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӗмӗлти пӑлхава хутшӑнман вӑл, пухусенче патша йӗркине хирӗҫ каланине эп хам илтмен.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Укҫине аппа ку таранччен пысӑк укҫа тытса курман, вулама-ҫырма пӗлменскер, суту-илӳ ӗҫне хутшӑнман.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла майпа художниксен, пултарулӑх ҫыннисен, союзӗ ҫумӗнче Садуров Аверкий Федорович художник Чернобыльти атом станцийӗнчи вӑтӑр километрлӑ зонӑри хӑрушӑ инкеке путарса лартас ӗҫе хутшӑннӑ е хутшӑнман; хӑй ирӗкӗпе кайнӑ-и вӑл, е чӑнахах та ҫар комиссариачӗ урлӑ; картинӑсем ӳкернӗ е ӳкермен текен иккӗленӳллӗ шухӑшсене сирсе яма! ятарлӑ комисси! йӗркеленчӗ.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Юлашки ҫулсенче ПАЭ президенчӗ ҫӗршыва ерсе пырас ӗҫсене хутшӑнман та темелле, ҫак пӗтӗм ӗҫе Абу-Даби эмирачӗн тӗп хулин принцне Мухаммед бен Зейда туса пыма шаннӑ пулнӑ.

В последние годы президент ОАЭ почти не занимался государственными делами, поручив управление страной наследному принцу столичного эмирата Абу-Даби Мухаммеду бен Зейду.

Пӗрлешнӗ Араб Эмирачӗсен президенчӗ вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31825.html

Вӑл лӑпкӑн ҫӳрекенскер, ют пахчана улма вӑрлама каякан пӗр ушкӑна та нихӑҫан та хутшӑнман, унӑн шӑлаварӗ те пилӗкӗнчен час-часах анса каятчӗ, тӳррипе каласан, вӑл кӗсел-кӗселех пулнӑ, ҫапах та мӗнле ӗҫ туса хучӗ-ха!

Такой тихоня был, ни в одной драке, ни в одном налете на чужой сад за яблоками не участвовал, штаны с него всегда сваливались, ну, словом, размазня размазней, и вдруг — такое дело!

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эппин, Экеҫри юлташлӑха ҫаратнӑ ҫӗре эсӗ хутшӑнман та-и? — тӗлӗннӗ пек пулчӗ Валет.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫапӑҫӑва та хутшӑнман.

Почти не вмешиваясь в ход боя.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗнче пӗтӗмпе 120000 салтак, вӗсенчен ҫапӑҫӑва хутшӑнман 10000 ополченец, 7000 казак тата 640 оруди пулнӑ.

Всего русская армия насчитывала 120 000 солдат, из них 10 000 ополченцев, в бою не участвовавших, 7000 казаков и 640 орудий.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗри ӑҫта чарӑнса тепри ӑҫтан пуҫланнине ҫав тамашана хутшӑнман ҫын пӗлсех те пӗтереймен пулӗччӗ.

что посторонний человек не решил бы, где кончалось одно, где начиналось другое.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Хам ҫак ӗҫсене хутшӑнман пулсан, эпӗ те, тен, ӗненмен пулӑттӑм.

Если бы я сам не участвовал в этих делах, то, возможно, тоже не поверил бы.

Автортан // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак тавлашӑва Пулковски обсерваторинчи астрономсем кӑна вӑхӑтсӑр хутшӑнман.

В этом споре до поры до времени не принимали участия только астрономы Пулковской обсерватории.

Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл нихӑҫан та вӗсен калаҫӑвне хутшӑнман, итлесе ҫеҫ выртнӑ, ҫав хушӑра хӑйӗн кӗске чӗлӗмӗнчи кӗлне пӳрнипe вӗҫӗмсӗр пуснӑ (вӑл чӗлӗмне пӗрре те ҫӑвартан вӗҫертмен).

Никогда не вмешивался он в их речи, а все только слушал да прижимал пальцем золу в своей коротенькой трубке, которой не выпускал изо рта.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней