Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хураҫҫӗ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Итоглӑ протокола Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗн кандидата регистрацилени е тата регистрацилеме килӗшменни ҫинчен калакан йышӑнӑвӗ ҫумне хураҫҫӗ.»;

Итоговый протокол прилагается к решению Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики о регистрации кандидата либо об отказе в регистрации кандидата.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

«1. Сасӑлав ирттерме тата суйлавҫӑсем панӑ сасӑсене шутлама Федераци саккунӗн 19 статйипе палӑртнӑ требованисемпе килӗшӳллӗн суйлав участокӗсем туса хураҫҫӗ.»;

«1. Для проведения голосования и подсчета голосов избирателей в соответствии с требованиями, установленными статьей 19 Федерального закона, образуются избирательные участки.»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Тытаҫҫӗ те иҫник туса хураҫҫӗ сана та мӑрсасем.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем эпе ырӑ пулнине вӑйсӑр пулни вырӑнне хураҫҫӗ.

Помоги переводом

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тыткӑна илсе пыраҫҫӗ те ҫавсене пурне те чура туса хураҫҫӗ.

Помоги переводом

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йывӑр чирлисене ҫеҫ уйрӑм пӳлӗме хураҫҫӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑваш Енри сывлӑх сыхлавӗн тытӑмӗнче чӑн-чӑн профессионалсем вӑй хураҫҫӗ, вӗсем тӑрӑшнипе халӑха медицина пулӑшӑвӗпе тивӗҫтересси ҫулран-ҫул лайӑхланать.

В сфере здравоохранения Чувашии работают настоящие профессионалы, во многом благодаря которым последовательно улучшается качество медицинской помощи населению.

Олег Николаев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/19/ole ... nskogo-rab

Складра ӗҫлекенсем кашни ҫӑмартине тимӗр трубалла лампӑсем умӗнче ҫавра-ҫавра ҫутатса пӑхаҫҫӗ, вара уйрӑм ещӗксене сортласа хураҫҫӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак тытӑмра хастар, пултаруллӑ тата пуҫаруллӑ ҫынсем вӑй хураҫҫӗ.

В ней трудятся самые энергичные, активные и инициативные люди.

Олег Николаев Раҫҫей предпринимательлӗх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/26/ole ... skogo-pred

Атту кунта тепӗр чухне ҫиччас кирлӗ мар ӗҫ туса хураҫҫӗ, клуб еннелле аллипе сулса, тарӑхарах каларӗ калинккерен тухни.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Унсӑрӑн вӗсем тӗле хупласа хураҫҫӗ.

В противном случае они закроют собой цель.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Унтан, эрешлӗ тимӗр хӗскӗче илсе, — унпа кальяна кӑмрӑк хураҫҫӗ, — араб ӑна Гента тыттарчӗ.

Затем, взяв узорные железные щипцы, которыми кладут уголь в кальяны, араб дал их Генту:

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Республикӑри ҫыхӑну тата массӑллӑ коммуникацисен отраслӗнче чӑн-чӑн ӑстаҫӑсем вӑй хураҫҫӗ.

В отрасли связи и массовых коммуникаций нашей республики трудятся настоящие профессионалы своего дела.

Олег Николаев Радио кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/07/gla ... aet-s-dnem

Ҫак плансем унӑн кӑмӑл-туйӑмне те, хӑнӑхнӑ ӗҫ-хӗлӗн меслечӗсене те тивӗҫтермен тӑрӑм туса хураҫҫӗ.

Эти планы могли создать для него ряд положений, не отвечающих ни его характеру, ни его методам действий.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сунарҫӑсем каласа панине ӗненес тӗк — айван-ансат хӗҫ-пӑшалпа усӑ курсах негрсем тӑнсӑрланнӑ, телейсӗр улӑпсенчен вӗсем пурнӑҫран уйрӑличченех ала евӗр каплам туса хураҫҫӗ.

Владея лишь жалким оружием, негры, по рассказам охотников, превращают тела несчастных отупевших гигантов буквально в решето, прежде чем удастся лишить их жизни.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак нӗрсӗрлӗх — ансаттӑн — ҫапларах пулса иртет: тискерчӗксен эшкерӗ, ҫул кӑтартуҫӑ ертӳлӗхӗпе, вӑрманта слон кӗтӗвне ҫавӑрса ункӑлать, — аҫисене, амисене, чи пӗчӗккисене, унтан таврана шакӑрчасен, параппансен янравлӑ шавӗпе, ӳхлетӳ-кӑшкӑрупа хупласа хураҫҫӗ.

Оно происходило обыкновенно так: сборище дикарей под начальством проводника окружало в лесу слоновье стадо — самцов, самок и маленьких, производя оглушительный шум трещотками, барабанами и завываниями.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хама кӑштах хӗрхенетӗп: ара, ҫак ӗҫ-пуҫа хутшӑнтармаҫҫӗ-ҫке, унта эпӗ пекӗ пек — пурин ал айӗнче те, ӑна хуҫлатаҫҫӗ те пытарса хураҫҫӗ.

Мне стало жалко себя, лишенного участия в этой истории, где я был у всех под рукой, как перочинный ножик — его сложили и спрятали.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑл акӑ мӗне пӗлтерет: е сире ухмах вырӑнне хураҫҫӗ, е эсир виҫесӗр сӳпӗлтетрӗр.

Он означает, что или вас считают дураком, или вы сказали безмерную чепуху.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Адвокатурӑна мӗнле йӗркелемеллине тата унӑн ӗҫ йӗркине ССР Союзӗпе РСФСР законодательствинче палӑртса хураҫҫӗ.

Организация и порядок деятельности адвокатуры определяются законодательством Союза ССР и РСФСР.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССРӗнчи судсене пурне те судьясене тата халӑх заседателӗсене суйланипе туса хураҫҫӗ.

Все суды Чувашской АССР образуются на началах выборности судей и народных заседателей.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней