Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хураҫҫӗ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хушӑра ыттисем ҫичӗ ҫӗртен ҫичӗ кӗреҫе ҫӗр чавса илсе урапасем ҫине хураҫҫӗ.

Остальные в это время берут по одной лопате земли с семи разных мест и несут к телегам.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йывӑрлана пуҫланӑ пештӗресене ачасем урапа ҫине хураҫҫӗ.

Кошели, кузова отяжелели — сложили их на тележку.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан «Нумай юлман ӗнтӗ сирӗн хулӑр патне ҫитме, часах илме тивӗҫ!» — тесе хушса хураҫҫӗ.

Помоги переводом

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ Назиб аллӑ ҫулалла ҫывхарать, ӑна ватӑ теме ҫук, анчах сухалне ӳстерсе янӑран тата пӗвӗ самаях пӗкӗрӗлсе тухнӑран нумайӑшӗ ӑна ват ҫын вырӑнне хураҫҫӗ.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Раҫҫей Президенчӗн газ ҫитмен ялсене «сенкер ҫулӑм» илсе ҫитерессине вӗҫлесси пирки калакан указа пурнӑҫлас енӗпе вӑй хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Пултаруллӑ ӗҫчен те, юратнӑ атте те // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %82%d0%b5/

Мӗнле сӑмахсем каламаллине ӑна малтанах вӗрентсе хураҫҫӗ.

Помоги переводом

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унсӑр пуҫне «АгроРесурсы» ӗҫченӗсем хӑмлана сутма хатӗрлесе преслаҫҫӗ, пысӑк михӗсем ҫине тултарса хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Районта ҫитӗннӗ хӑмла ҫӗршывӗпех саланать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9117-rajonta ... kh-salanat

Ивановсен хуҫалӑх ӗҫӗ ҫирӗп те шанчӑклӑ ҫынсенче тесе калас килет, мӗншӗн тесен ашшӗпе пӗрле виҫӗ ывӑлӗ вӑй хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫуралнӑ кӗтесре сывлӑш таса та сиплӗ, пурӑнма аван // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9588-curaln- ... r-nma-avan

Паянхи кун вӗсем пурте ашшӗпе пӗрле вӑй хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫуралнӑ кӗтесре сывлӑш таса та сиплӗ, пурӑнма аван // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9588-curaln- ... r-nma-avan

Массӑллӑ информаци хатӗрӗсенче тӗрлӗ професси ҫыннисем вӑй хураҫҫӗ: обозреватель, дизайнер, репортер, комментатор, корреспондент, редактор, фоторепортер, тӗп редактор, оператор, сасӑ режиссерӗ тата ыттисем те.

Помоги переводом

Журналист – ҫӑмӑл мар, анчах интереслӗ професси // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9621-zhurnal ... l-professi

«Ҫу кунӗсенче пахчари ӗҫ вӗсем ҫинче. Виҫӗ мӑнукӑмпа савӑнатӑп. Аслисем ҫуллахи каникулта ЯХПК-ра вӑй хураҫҫӗ. Эпӗ вара чечексем килӗштеретӗп. Ҫулла ир-ирех пахчана тухса вӗсемпе аппаланатӑп, калаҫатӑп, савӑнатӑп, мухтанатӑп», – пӗлтерчӗ пирӗн мухтавлӑ ентешӗмӗр.

Помоги переводом

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Хӑшӗ-пӗрисем ашшӗ-амӑшӗн ӗҫнех малалла туртаҫҫӗ, теприсем тӑванӗсем сӗннипе пӗр-пӗр ӗҫе суйлаҫҫӗ, виҫҫӗмӗшӗсем ҫутҫанталӑк панине – таланта – тӗпе хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Хӑшӗ-пӗрисем ашшӗ-амӑшӗн ӗҫнех малалла туртаҫҫӗ, теприсем тӑванӗсем сӗннипе пӗр-пӗр ӗҫе кӗрӗшеҫҫӗ, виҫҫӗмӗшӗсем ҫутҫанталӑк панине — таланта — тӗпе хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Геннадий Иванович Воронцов - педагог, чӑваш литературин ӑсчахӗ // Виктория ВАЗЯКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11166 ... rin-schakh

Ӑна ӑсатма ҫакӑн чухлӗ халӑх килни аван-ха вӑл, эппин, ҫынсем хӑйсен пурнӑҫӗнче Саррине кирлӗ ҫын тесе шутлаҫҫӗ, хисеплеҫҫӗ ӑна, анчах, тепӗр енчен, ку ӑсату пирки паян-ыранах Бурнаш пеккисем пӗлеҫҫӗ-ҫке, ун пирки ҫийӗнчех Хусана систерсе хураҫҫӗ.

Помоги переводом

13. Сӑр вӑрманӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапах та ака пӗтсен ваттисем ҫамрӑксене, ашшӗ-амӑшӗсем — хӑйсен ачи-пӑчине ҫинҫе вӑхӑтӗнче мӗнле тытасси пирки астутарса хураҫҫӗ.

Помоги переводом

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кашни ҫулах нарӑсӑн 15-мӗшӗнче Совет Ҫарӗсене Афганистанран илсе тухнине халалласа хулари скверта асӑну митингӗ иртет, пурнӑҫран уйрӑлнисене аса илсе палӑк умне чечек ҫыххисем хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

Калӑпӑр, ман почта ешчӗкне уйӑхсерен «Секреты здоровья» текен хаҫат килсе хураҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Вӑл часрах Бахчэ-Сарайне ҫитес пулсан Гирейсем никама та мар, ӑна, Менгли-Гирейӗн кӗҫӗн ывӑлне, хан туса хураҫҫӗ.

Помоги переводом

9. Ӗмӗтри Кӑнтӑр ҫилӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫуркунне вӗсем ывӑлӗпе е пӗтӗм кил-йышӗпе хӑнана килеҫҫӗ, Нухратпа Пикпулат пирки сӑмах пӗтерсе хураҫҫӗ.

Помоги переводом

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Налук тӳлес енӗпе паракан рассрочкӑна ҫак статьян 2-мӗш пункчӗн 7-мӗш ҫум пунктӗнче кӑтартнӑ сӑлтавпа панӑ чухне парӑм сумми ҫумне Раҫҫей Федерацийӗн Тӗп банкӗн рассрочка тапхӑрӗнче вӑйра тӑнӑ рефинансировани ставкипе танлашакан ставкӑпа шутласа палӑртнӑ процентсене хушса хураҫҫӗ, енчен те Еврази экономика союзӗн правипе тата Раҫҫей Федерацийӗн таможня ӗҫне йӗркелесе тӑрасси ҫинчен калакан саккунӗсем-пе таварсене Еврази экономика союзӗн таможня чикки урлӑ каҫарнӑ май тӳлекен налуксем тӗлӗшпе урӑххине палӑртман пулсан.»;

«В случае, если рассрочка по уплате налога предоставлена по основанию, указанному в подпункте 7 пункта 2 настоящей статьи, на сумму задолженности начисляются проценты исходя из ставки, равной ставке рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, действовавшей в период рассрочки, если иное не предусмотрено правом Евразийского экономического союза и законодательством Российской Федерации о таможенном регулировании в отношении налогов, подлежащих уплате в связи с перемещением товаров через таможенную границу Евразийского экономического союза.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 88 от 20.12.2019

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней