Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурассипе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫӗнӗ технологисем туса хатӗрлессипе тӳрремӗнех ӗҫченӗсен ӗҫ укҫипе, ҫавӑн пек тӗпчевсемпе ҫыхӑннӑ пурлӑх тӑкакӗсемпе, Раҫҫей производствин чӗр таварӗпе материалӗсем туянассипе, продукцин опытлӑ партийӗсем туса хурассипе усӑ курма пултараҫҫӗ.

Они могут быть использованы на оплату труда сотрудников, непосредственно занятых в разработке новых технологий, материальные затраты, связанные с такими исследованиями, закупку сырья и материалов российского производства, создание опытных партий продукции.

Раҫҫей правительстви водород производствин ҫӗнӗ технологийӗсене тума пулӑшать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... at-3477181

Чӑваш Республикин 2020-2024 ҫулсенче социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикине аталантармалли харпӑр хӑй программипе килӗшӳллӗн, ОЭЗ территорийӗнче индустри паркне туса хурассипе тӑрӑшаҫҫӗ, газпа электричество кӗртме техусловийӗсене илнӗ.

Помоги переводом

«Ҫӗнӗ Шупашкар» ятарлӑ экономика зонин резиденчӗсемпе пӗрремӗш килӗшӳсем юпа уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче тӑвӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/18/n-sh ... idenchesem

— Алтарь айне ача хурассипе аппаланмалла та марччӗ те ҫав.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

2022 ҫулта администраци наци проекчӗ-сене, патшалӑхпа муниципалитет программисене пурнӑҫа кӗртессипе, округри ҫынсене пурӑнма хӑтлӑ условисем туса хурассипе, экономикӑна аталантарассипе, вак тата вӑтам бизнес субъекчӗсене пулӑшу парассипе, социаллӑ обязательствӑсене пурнӑҫлассипе тӗллевлӗ ӗҫленӗ.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Иртнӗ ҫул район ТИК-ӗн 2016-2020 ҫулсенчи ӗҫӗсене картон коробкӑсене управа хурассипе нумай тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Хаклӑ хутсем типтерлӗ управра // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12364-kh ... rl-upravra

Налук служби хальхи вӑхӑтпа шайлашуллӑн аталанать: налук тӳлекенсемпе хутшӑнса ӗҫлемелли майсене лайӑхлатать, налук хурассипе тата пухассипе ҫыхӑннӑ ӗҫ-хӗле йӗркелесе пыма пулӑшакан ку чухнехи технологисене ӗҫе кӗртет.

Налоговая служба развивается в ногу со временем: совершенствует взаимодействие с налогоплательщиками, внедряет современные технологии налогового администрирования.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/11/21/news-3979651

Троцкий телеграфпа панӑ приказ пӗтӗм фронта пӑсса хурассипе тата кӑнтӑрти мӗнпур революциллӗ ӗҫсене пӗтерессипе хӑратать, ҫакӑн пирки Кӑнтӑр фрончӗн Ҫар совечӗ вӑл приказа пурнӑҫа кӗртме пултараймасть».

Телеграфный приказ Троцкого угрожает развалом всему фронту и гибелью всему революционному делу на юге и не может быть выполнен Военным советом Южного фронта».

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӗҫ пӗчӗк улшӑнусенчен кӑна пуҫланнӑ, пӗтессе вара вырӑс ҫарне пӗтерсе хурассипе пӗтнӗ.

Началось с небольших, перемен, а окончилось поражениями русской армии.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Фон Буш ҫине Гитлер урса кайнӑ пекех кӑшкӑрчӗ, генералтан ӑна рядовой салтак туса хурассипе хӑратрӗ.

Гитлер долго кричал на фон Буша, грозил разжаловать в рядовые.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ура ҫине сиксе тӑчӗ, хӑйӗн матросӑн хуҫӑлакан ҫӗҫҫине кӑларса уҫрӗ те, ӑна алӑ тупанӗ ҫинче ҫавӑркаласа, доктора стена ҫумне пӑталаса хурассипе юнарӗ.

Он вскочил на ноги, вытащил и открыл свой матросский складной нож и стал грозить доктору, что пригвоздит его к стене.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн мӗнпур сывлӑхӗ ҫӳлелле пырса тӑвӑлнӑ пек, ӑна кашни минутрах пӑвса хурассипе хӑратнӑ пек туйӑнать.

Как будто все здоровье ее ей подступило кверху с такой силой, что всякую минуту угрожало задушить ее.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл хӑйӗн взводӗнчи орудисен оптикӑллӑ тӗллев хатӗрӗсене ещӗке тирпейлесе хурассипе аппаланса тӑрать.

Он возился с упаковкой оптики орудий своего огневого взвода.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвӑн тусусем сана тус вырӑнне хурассипе хурас марри пӗр вӗсен ирӗкӗнчен килнине мӗнле йышӑнатӑн, арӑму ирӗклӗ пулмаллине те уҫҫӑн, пӗр хирӗҫлесе тӑмасӑрах йышӑн, ҫавӑн пек пулсан вара туй хыҫҫӑн вунӑ ҫултан та, ҫирӗм ҫултан та вӑл сана качча чухне мӗнле юратнӑ, ҫавӑн пекех юратӗ.

Признавай ее свободу так же открыто и формально и без всяких оговорок, как признаешь свободу твоих друзей чувствовать или не чувствовать дружбу к тебе, и тогда, через десять лет, через двадцать лет после свадьбы, ты будешь ей так же мил, как был женихом.

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Чӑваш Ен Информаци политикин тата Экономика аталанӑвӗн министерствисен, хӑйсен енчен, Чӑваш Республикин территорийӗнче тӗрӗслевпе асӑрхав ӗҫ-хӗлне тытса пымалли информаци тытӑмне туса хурассипе тата ӑна хута ярассипе ҫыхӑннӑ ӗҫе вӗҫлемелле.

Мининформполитики и Минэкономразвития Чувашии, в свою очередь, должны завершить работу по созданию и внедрению информационной системы управления контрольно-надзорной деятельностью на территории республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Нумай функциллӗ центрсенче бизнес валли специализациленӗ чӳречесем туса хурассипе ҫыхӑннӑ ӗҫе малалла тӑсмалла, ҫавна тума малта пыракан финанспа кредит организацийӗсене явӑҫтармалла.

Следует продолжить работу по созданию специализированных окон для бизнеса в многофункциональных центрах, привлекать к этой работе ведущие финансово-кредитные организации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

И.Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн инжиниринг центрӗсене туса хурассипе тата аталантарассипе ҫыхӑннӑ пилот проектсене патшалӑх пулӑшӑвӗ памалли пӗтӗм Раҫҫейри конкурсри ҫӗнтерӗвне пысӑк ҫитӗнӳ тесе хакларӗ.

Помоги переводом

Алена АРШИНОВА: Пӗрлехи ӗҫ чылай ыйтӑвӑн хуравне тупма пулӑшать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Вӗренӳ тытӑмӗнче ирттерекен пӗтӗм мероприяти ачасене пахалӑхлӑ пӗлӳ илме май паракан условисем туса хурассипе ҫыхӑннӑ», - палӑртнӑ министр.

Помоги переводом

Ачасем пахалăхлă пĕлÿ илме пултарччăр // И.НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней