Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуралҫӑсем (тĕпĕ: хуралҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуралҫӑсем итлеменнине кура аскерсем хӑйсем шалалла сикрӗҫ, темиҫе ҫынна вӗлерсе хапхана яри уҫса ячӗҫ.

Помоги переводом

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Питӗ нумай ыйтать ҫамрӑк Шигалей Ту енчи ҫӗр-шывран: Мускав боярӗсемпе Крым княҫӗсене парнелеме лавӗ-лавӗпе хаклӑ йышши тир ӑсатмалла, ҫар валли галюфе-фураж хатӗрлемелле, ҫӗрпе усӑ курнӑшӑн, ҫурт-йӗршӗн, вак суту-илӳшӗн куланай пуҫтармалла, ҫывӑхри хуралҫӑсем валли пинӗ-пинӗпе ухӑ-ҫӗмрен тумалла.

Помоги переводом

8. Чалӑмри тус // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унӑн тем пысӑкӑш свита пулать, хуралҫӑсем пулаҫҫӗ!

Помоги переводом

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аллисене хӑйсенчен вӑрӑм сӑнӑ тытнӑ хуралҫӑсем мӑрса пуянлӑхне куҫ хупмасӑр сыхлаҫҫӗ.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хуралҫӑсем мана вӗлермерӗҫ, ӗҫлеме хушрӗҫ.

Старшины не убили меня, а приказали работать.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак вӑхӑтра, салтаксемпе хуралҫӑсем тӗртнипе-тапнипе, урайӗнче сапаланса выртакан рыцарьсен хурҫӑ тумтирне кӗмсӗртеттере-кӗмсӗртеттере, алӑк кисренет те кисренет.

Дверь, тем временем, поддаваясь усилиям солдат и сторожей, глухо звенела латами валявшихся на полу рыцарей.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Тепӗр чухне булка ӑшӗнче кокаинпа опий хутаҫӗ, ҫӑкӑрта карт тӗркемӗ, дыньӑра спирт флаконӗ тупни пулкалать, анчах хуралҫӑсем, юраман ҫак япаласене илсе кӗртесси пирки шухӑшласа, килӗшӳллӗн ӗҫлеҫҫӗ, ҫавӑнпа та лавкка хуҫине те, надзирательсене те суда никам та сӗтӗрмест.

Случалось, что в булке оказывался пакетик кокаина, опия, в хлебе — колода карт, в дыне — флакон спирта, но сторожа, обдумывавшие доставку этих запрещенных вещей, действовали согласно, а потому никто не тянул в суд ни хозяина лавки, ни надзирателей.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ирхине хуралҫӑсем арестленисен тӗрме кантурӗнче упранакан укҫипе — инструкци ирӗк панипе — уйрӑм списокпа тӗрлӗ апат-ҫимӗҫ туянаҫҫӗ.

Утром сторожа по особым спискам закупали в лавке на деньги арестованных, хранящиеся в конторе тюрьмы, различные продукты, дозволяемые тюремной инструкцией.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хуралҫӑсем мана палларӗҫ, питӗ хытӑ хӗнерӗҫ — усал шӑпаллӑ Франсуана чутах леш тӗнчене ӑсататчӗҫ.

Сторожа узнали меня, и я вынес побои, едва не отправившие злосчастного Франсуа на тот свет.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Картишри пур кӗтесре те хӗҫ-пӑшаллӑ хуралҫӑсем тӑраҫҫӗ, тӗрмере ларуҫӑн кашни хусканӑвне сивлек кӑсӑклӑхпа сӑнаҫҫӗ.

Во всех концах двора стояли вооруженные часовые, наблюдая с угрюмым любопытством каждое движение узника.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Хуралҫӑсем ҫук ҫӗре ҫитсен, Антун хӗвӗнчен вӗрен туртса кӑларчӗ, якӑрлӑ пуҫне хӳме тӑррине ывӑтрӗ те, вӑл чул ҫине чаклатсан, туртса пӑхрӗ: лайӑхах ҫакланнӑ!

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хуралҫӑсем, хӑвӑртрах йӗрке тӑвас тесе, унталла васкарӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сыхлакан хуралҫӑсем сахал.

Охраны было мало.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах хуралҫӑсем Кузнецов ҫинчен куҫӗсене илмен, вӑл кӑшт кӑна хускалнине те ҫивӗччӗн асӑрхаса тӑнӑ.

Но охранники не сводили с Кузнецова глаз, настораживаясь при малейшем его движении.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вальӑпа Кох хушшинче икӗ енче те хуралҫӑсем ларнӑ, кантӑк умӗнче, леререх — тата тепӗр хуралҫӑ пулнӑ.

Между Валей и Кохом с двух сторон сидели охранники, у окна поодаль — еще один.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хуралҫӑсем пӗтӗм тавралӑха пӑхса сӑнаса тӑратчӗҫ.

Все пространство вокруг просматривалось.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗпер ҫывӑхӗнче икӗ енчен те хуралҫӑсем тӑратчӗҫ, кӗпер кӗтесӗсенче пулемёт йӑвисем туса хунӑччӗ.

На подходах с обеих сторон стояли часовые; по углам моста были установлены пулеметные гнезда.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизансем минӑсем хурса тӑрмашнӑ вӑхӑтра «хуралҫӑсем» пӗрне пӗри тӳпкенӗ кӑна.

Пока наши закладывали мины, «сторожа» тузили друг друга.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапах та вӑл вӗсене уҫӑлма тухсан вуласа панӑ; хуралҫӑсем ӑна вулама чарман.

Он часто читал их на прогулки: стража этому не мешала.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Коридорсем, пусмасем, хуралҫӑсем, урӑ айӗнче сӑнсӑр тимӗр сасси…

…Коридоры, переходы, сторожа, гулкий звон железа под ногой…

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней