Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хулинче (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1 Пат 1 1. Ефрем тӑвӗ ҫинчи Рамафаим-Цофим хулинче пӗр ҫын, Ефрафа ҫынни, пурӑннӑ.

1-я Царств 1 1. Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой.

1 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Тата каланӑ: кашни ҫулах Силом хулинче Ҫӳлхуҫа уявӗ пулать, хули вӑл Вефиль хулинчен ҫурҫӗр енче, Вефильтен Сихеме каякан ҫултан тухӑҫ енче, Левона хулинчен кӑнтӑр енче ларать, тенӗ.

19. И сказали: вот, каждый год бывает праздник Господень в Силоме, который на север от Вефиля и на восток от дороги, ведущей от Вефиля в Сихем, и на юг от Левоны.

Тӳре 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Израильсем Массифа хулинче тупа туса каланӑ: пирӗнтен нихӑшӗ те хӑй хӗрне Вениамин ывӑлне качча парас ҫук, тенӗ.

1. И поклялись Израильтяне в Массифе, говоря: никто из нас не отдаст дочери своей сынам Вениамина в замужество.

Тӳре 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Вара пӗтӗм Израиль ывӑлӗ, пӗтӗм халӑх, Дан хулинчен пуҫласа Вирсавия хулинче пурӑнакансем таран, тата Галаад ҫӗрӗнче пурӑнакансем, пурте пӗр ҫын пек Массифа хулине Ҫӳлхуҫа умне пуҫтарӑннӑ.

1. И вышли все сыны Израилевы, и собралось все общество, как один человек, от Дана до Вирсавии, и земля Галаадская пред Господа в Массифу.

Тӳре 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Дан ывӑлӗсем ӗнтӗ хӑйсем патӗнче кӗлетке лартнӑ; Ионафан вара — Манассия ывӑлӗн Гирсонӑн ывӑлӗ — тата унӑн ывӑлӗсем Дан йӑхӗнче ҫак вырӑнти халӑх урӑх ҫӗре куҫса кайичченех священниксем пулнӑ; 31. Турӑ ҫурчӗ Силом хулинче ларнӑ вӑхӑтра вӗсем Миха тунӑ кӗлеткене пуҫҫапса пурӑннӑ.

30. И поставили у себя сыны Дановы истукан; Ионафан же, сын Гирсона, сына Манассии, сам и сыновья его были священниками в колене Дановом до дня переселения жителей той земли; 31. и имели у себя истукан, сделанный Михою, во все то время, когда дом Божий находился в Силоме.

Тӳре 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Вӗсем Кириаф-Иарим хулинче, Иудея ҫӗрӗнче, тапӑра чарӑнса тӑнӑ.

12. Они пошли и стали станом в Кириаф-Иариме, в Иудее.

Тӳре 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Пӗр яш ача, Иуда йӑхӗнчен тухнӑскер, левит, Иудея ҫӗрӗнчи Вифлеем хулинче пурӑннӑ; 8. ӑҫта куҫ курать, ҫавӑнта пурӑнӑп тесе, ҫав ача Иудея ҫӗрӗнчи Вифлеем хулинчен тухса кайнӑ та ҫулпа пыруҫӑн Ефрем тӑвӗ ҫинче ларакан Миха ҫурчӗ патне ҫитсе тухнӑ.

7. Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там; 8. этот человек пошел из города Вифлеема Иудейского, чтобы пожить, где случится, и идя дорогою, пришел на гору Ефремову к дому Михи.

Тӳре 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫав вӑхӑтра Цора хулинче Маной ятлӑ ҫын пурӑннӑ; вӑл Дан йӑхӗнчен тухнӑ; ун арӑмӗ хӗсӗр пулнӑ, ача ҫуратман.

2. В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.

Тӳре 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Авдон — Гиллел ывӑлӗ, Пирафон ҫынни — вилнӗ, ӑна Ефрем ҫӗрӗнчи Амалик тӑвӗ ҫинче ларакан Пирафон хулинче пытарнӑ.

15. И умер Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин, и погребен в Пирафоне в земле Ефремовой, на горе Амаликовой.

Тӳре 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Завулон ҫынни Елон вилнӗ, ӑна Завулон ҫӗрӗнчи Аиалон хулинче пытарнӑ.

12. И умер Елон Завулонянин и погребен в Аиалоне, в земле Завулоновой.

Тӳре 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Анчах Сигон Израиль халӑхне хӑй ҫӗрӗ урлӑ каҫма ирӗк паман, вӑл, хӑйӗн пӗтӗм халӑхне пухса, Иааца хулинче тапӑрпа ларнӑ та Израильпе тытӑҫса ӳкнӗ.

20. Но Сигон не согласился пропустить Израиля чрез пределы свои, и собрал Сигон весь народ свой, и расположился станом в Иааце, и сразился с Израилем.

Тӳре 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Иеффай вара Галаадӑн аслӑ ҫыннисемпе пӗрле кайнӑ, халӑх ӑна хӑйӗн пуҫлӑхӗ, хӑйӗн ҫулпуҫӗ тунӑ, Иеффай Массифа хулинче Ҫӳлхуҫа умӗнче хӑй калассине пӗтӗмпех каланӑ.

11. И пошел Иеффай со старейшинами Галаадскими, и народ поставил его над собою начальником и вождем, и Иеффай произнес все слова свои пред лицем Господа в Массифе.

Тӳре 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл Ефрем тӑвӗ ҫинчи Шамир хулинче пурӑннӑ.

Он жил в Шамире на горе Ефремовой.

Тӳре 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Авимелех Арума теекен вырӑнта юлнӑ, Гаалпа ун тӑванӗсене Зевул текех Сихем хулинче пурӑнма паман, унтан хӑваласа янӑ.

41. И остался Авимелех в Аруме, а Гаала и братьев его Зевул выгнал, чтоб они не жили в Сихеме.

Тӳре 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Гедеон, Иоас ывӑлӗ, ватта ҫитсе вилнӗ, ӑна Авиезер ӑрӑвӗн хулинче Офрӑра ашшӗ тупӑклӑхне пытарнӑ.

32. И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой.

Тӳре 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Унӑн ҫум-арӑм та пулнӑ, вӑл Сихем хулинче пурӑннӑ, ҫавӑ ӑна ывӑл ҫуратса панӑ, Гедеон ӑна Авимелех ятлӑ хунӑ.

31. Также и наложница, жившая в Сихеме, родила ему сына, и он дал ему имя Авимелех.

Тӳре 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Ҫакӑнтан Гедеон ефод тунӑ, ӑна вӑл хӑй хулинче, Офрӑра, упранӑ, Израиль халӑхӗ ӗнтӗ ҫавӑнта пуҫҫапма ҫӳре пуҫланӑ, Гедеонпа унӑн пӗтӗм килӗшӗн вӑл серепе пулнӑ.

27. Из этого сделал Гедеон ефод и положил его в своем городе, в Офре, и стали все Израильтяне блудно ходить туда за ним, и был он сетью Гедеону и всему дому его.

Тӳре 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ҫӳлхуҫа вара вӗсене Асор хулинче патшара ларакан Ханаан патши Иавин аллине панӑ; унӑн ҫарпуҫӗ Харошеф-Гоим хулинче пурӑнакан Сисара пулнӑ.

2. И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.

Тӳре 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Неффалим та Вефсамис хулинче пурӑнакансене, Бефанаф хулинче пурӑнакансене хӑваласа яман, ҫавӑнпа вӑл ҫак ҫӗрте пурӑнакан ханаансем хушшинче пурӑннӑ; Вефсамиспа Бефанаф ҫыннисем ӑна хырҫӑ тӳленӗ.

33. И Неффалим не изгнал жителей Вефсамиса и жителей Бефанафа и жил среди Хананеев, жителей земли той; жители же Вефсамиса и Бефанафа были его данниками.

Тӳре 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Асир та Акко хулинче пурӑнакансене, [хӑйне хырҫӑ тӳлесе тӑракансене, тата Дор хулинче пурӑнакансене,] Сидон, Ахлав, Ахзив, Хелва, Афек, Рехов хулисенче пурӑнакансене хӑваласа яман.

31. И Асир не изгнал жителей Акко [которые платили ему дань, и жителей Дора] и жителей Сидона и Ахлава, Ахзива, Хелвы, Афека и Рехова.

Тӳре 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней