Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хули (тĕпĕ: хула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ЧР Элтеперӗ Олег Николаев кун пирки «Ҫамрӑксен хули» форумра пӗлтернӗ.

Глава ЧР Олег Николаев сообщил об этом на форуме «Молгород-2023».

Чӑваш Енре ҫитес ҫула экологие халаллӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35650.html

Михайловка ялӗ ҫывӑхӗнче ял хуҫалӑх техникин чӑн-чӑн хули ӳссе ларни курма килнӗ ҫынсене тыткӑнланӑ.

Помоги переводом

Уй-хир кунӗ иртнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%83%d0%b ... %bd%d3%97/

Акатуйра «Алӗҫ ӑстисен хули» те ӗҫлерӗ.

Помоги переводом

Вӑй хурсассӑн акара – савӑнан Акатуйра // Любовь ШУРЯШКИНА, Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/06/16/%d0%b2%d3%9 ... %b9%d1%80/

Е. хули ҫывӑхне илсе кайрӗҫ вӗсене…

Помоги переводом

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ашшӗ Псков хули патӗнчи пӗр хӗрӳ ҫапӑҫура вилнӗ.

Помоги переводом

Ашшӗн вил тӑприне тӑван тӑрӑха илсе таврӑннӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/ashshen-vil-tapri ... ranna.html

Пишпӳлек районӗ, тӗрӗссипе каласан, типҫӗр тӑрӑхӗ шутланать (пирӗн шывсем сахал), анчах та хуллен-хуллен вӑл республикӑн пулӑ тытмалли тӗп хули пулса тӑрать.

Помоги переводом

Пурне те пирӗн района пулӑ тытма кӗтетпӗр // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/yal-khu-al-kh/20 ... -r-3254403

1841–1844 ҫулсенче Кингстон Пӗрлешӗннӗ Канадӑн пӗрремӗш тӗп хули пулнӑ.

С 1841 по 1844 год Кингстон служил первой столицей объединённой Канады.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Ҫавна пула ӗнтӗ, Канадӑри чылай британсен хӳтӗлевӗпе танлаштарсан, вӑл чикӗрен инҫех мар вырнаҫнӑ пулин те, стратеги тӗлӗшӗпе пӗлтерӗшлӗ пулсан та, американсен енче унӑн «тӑванла хули» ҫук.

Как следствие, в отличие от большинства британских укреплений в Канаде, у него нет «побратима» на американской стороне, несмотря на близость от границы и важность со стратегической точки зрения.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Тепӗр чухне Кингстона Акшар хули («Limestone City») тесе те калаҫҫӗ: ҫак вырӑнти материалтан кунта нумай ҫурт хӑпартнӑ.

Иногда Кингстон называют Известняковым городом («Limestone City») из-за многочисленных зданий из этого местного материала.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Шупашкар хули

Помоги переводом

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче Ленинград хули еплерех шар курни ҫинчен историн нумай страници каласа кӑтартать.

Помоги переводом

Ладога кӳлли урлӑ хывнӑ Пурнӑҫ ҫулӗ вӗсене Ишеке илсе ҫитернӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 14 с.

«Регионсен чикӗсӗр хутшӑнӑвӗ» регионсен йышенчи курав, архитекторсемпе урбанистсен форумӗ, «Ҫамрӑксен хули», ал ӑстисен «Руҫ ӑстисем» конкурс, «Раҫҫей ҫӑл куҫӗсем» фестиваль.

Помоги переводом

Республика кунӗ кӗҫех ҫитет // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60627

Залри ҫынсем экран ҫинче хӑйсен хули ятне курсанах малтан кӑштӑртатса илчӗҫ, Радике кӑтартма пуҫласан вара — чылай ҫӗрте шавласа кайни те илтӗнчӗ: кусем, паллах, заводра ӗҫлекенсем ӗнтӗ, Радик юлташӗсем.

Помоги переводом

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Термез хули, полигон.

Помоги переводом

Юрату // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 138–143 с.

Шупашкар хули ҫывӑх вӑхӑтра татах та илемленсе кайӗ.

Город Чебоксары в ближайшее время приукрасится.

Фонтансем ӗҫлеме тытӑнӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34851.html

Атӑл ҫинче чӑвашсем — миллион ҫурӑллӑ авалхи халӑх — пурӑнни ҫинчен, вӗсен республикин тӗп хули Шупашкар ятли ҫинчен пӗрремӗш хут эпӗ шкулта вӗреннӗ чух илтнӗччӗ пулас.

Помоги переводом

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Турӑ ӑна, тачка кӗлеткесӗр пуҫне, ывӑнма пӗлмен чӗлхе панӑ та, вӑл пӗр чарӑнмасӑр тенӗ пек чӗвӗлтетрӗ, тӑван хули ҫинчен, хӑйӗн ӗҫӗ ҫинчен каласа кӑтартрӗ, Чӑваш ҫӗршывӗ ҫинчен ыйта-ыйта пӗлчӗ.

Помоги переводом

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Ҫӗнтерӳҫӗсемпе призёрсен дипломӗсене Чӑваш Республикин вӗренӳ институтне (Шупашкар хули, М.Горький проспекчӗ, 5-мӗш ҫурт, 217-мӗш пӳлӗм) апрелӗн 15-мӗшӗ хыҫҫӑн кӗрсе илме ыйтатпӑр.

Помоги переводом

«Туслӑх хӗлхемӗ» фестивалӗн ҫӗнтерӳҫисем паллӑ // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/04/10/t ... uisem-pall

Улатӑр хули!» — пӗр вӗҫӗмсӗр шавларӗ унӑн пуҫӗнче.

Помоги переводом

Тӑшманӑмӑн тӑшманӗ — манӑн тус // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Улатӑр хули!

Помоги переводом

Тӑшманӑмӑн тӑшманӗ — манӑн тус // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней