Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хисепне (тĕпĕ: хисеп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
3. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗнче яланхи йӗркепе професси шайӗнче ӗҫлекен депутатсен хисепне Чӑваш Республикин саккунӗпе палӑртаҫҫӗ.

3. Число депутатов, работающих в Государственном Совете Чувашской Республики на профессиональной постоянной основе, устанавливается законом Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Кӑткӑс условисенче хӑвӑра хӗрхенмесӗр ӗҫлени сире республикӑра пурӑнакан мӗн пур ҫын хисепне ҫӗнсе илме май панӑ.

Самоотверженная работа в сложнейших условиях снискала вам заслуженное уважение всех жителей республики.

Михаил Игнатьев Пушар хуралӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/29/news-3557540

Анчах Сногден хисепне каласан — виҫӗ пин — Ван-Конет тӗксӗмленчӗ те юлташӗн ҫӑлавҫӑ ят-сумӗ тӗлӗшпе кӑштах иккӗленчӗ.

Но, когда Сногден назвал сумму — три тысячи, — Ван-Конет нахмурился и несколько охладел к спасительному авторитету приятеля.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах Митька манах хисепне кӗмелли шутпа ҫӳҫне касмалли кӗлӗ умӗн, те хӑйне тепӗр майлӑ курӑну пулнӑ пирки, те тата урӑхла сӑлтавпа, чиркӗве пыман.

Но уже перед самым пострижением то ли Митьке было какое другое видение, в обратном смысле, то ли еще какая причина, а только в церковь он не явился.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Республикӑри районсемпе хуласенчи реабилитаци пулӑшӑвне илекен ачасен хисепне ӳстерес тӗллевпе Сывлӑх тӗлӗшӗнчен хавшак ачасемпе ҫула ҫитмен ҫамрӑксен реабилитаци центрне ҫӗнетме палӑртнӑ.

С целью увеличения количества детей из районов и городов республики, охваченных реабилитационными услугами, планируется модернизация Реабилитационного центра для детей и подростков с ограниченными возможностями.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫакӑ патшалӑх тата муниципаллӑ пулӑшу ӗҫӗсене илме кирлӗ документсен хисепне чакарать ҫеҫ мар, социаллӑ пулӑшӑва экстерритори принципӗпе, урӑхла каласан хӑш вырӑнта регистрациленине пӑхмасӑр, паракан мелпе илессине тивӗҫтерет.

которая позволяет не только сократить количество документов для получения государственных и муниципальных услуг. Она повысит их доступность по экстерриториальному принципу, то есть без привязки к месту регистрации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чугайшӑн кунта Хӗрлӗ ҫар хисепне сыхласси паха.

Чугаю важно было соблюсти престиж.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Патша вӑхӑтӗнче чи чӑкӑлташ, хӑрушӑ казак пулнӑскер, халӗ вӑл казак хисепне пачах ҫухатнӑ ӗнтӗ: Донӑн ҫӳллӗ ҫыранӗ хӗрринче ларакан Пятиизбянски станицинче совет членӗ пулса ӗҫлет.

Еще в царское время самый был скандальный, опасный казачишка, а сейчас похоронил казачью честь: стал членом совета в Пятиизбянской станице на высоком берегу Дона.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ татӑклӑнах хам йӑхри ҫынсен хисепне шеллесе сыхлама кирлӗ маррине ӑнланса илтӗм.

Я пришел к заключению, что совсем не стоит щадить честь моего племени.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Манӑн ҫуртпа унти тӗрлӗ япаласене тума татах та нумай рабочисем кирлӗ пулаҫҫӗ, ман арӑма капӑр тумлантарас тесен, ҫав рабочисен хисепне пилӗк хут ӳстерме тивет.

Постройка и обстановка моего дома требуют еще большего количества рабочих, а чтобы нарядить мою жену, нужно увеличить это число в пять раз».

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӑшпӗр чухне вӑрҫа ӗмӗтсӗр те хӑйсене хисепленине юратакан патшасем пуҫарса яраҫҫӗ, вӗсем нихҫан та хӑйсен аллинче тӑракан ҫӗрсемпе хайсене пӑхӑнакан ҫынсем тӗлӗшӗпе ҫителӗклӗ пулмаҫҫӗ, ҫавӑнпа ялан хӑйсен ҫӗрӗсемпе ҫыннисен хисепне ӳстерессишӗн ҫунаҫҫӗ.

Иногда таким поводом является честолюбие и жадность монархов, которые никогда не бывают довольны и вечно стремятся расширить свои владения и увеличить число своих подданных.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Король эпӗ хамӑр халӑх йышне пирӗн тӗн сектисенче тата политика партисенче тӑракан ҫынсен хисепне пӗрле хушса пӗлнӗ урмӑш арифметикӑран (ҫапла калама кӑмӑл турӗ) нумай кулчӗ.

Король много смеялся над той странной арифметикой (как угодно было ему выразиться), при помощи которой я определил численность нашего народонаселения, сложив количество последователей существующих у нас религиозных сект и политических партий.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫарсем иртсе каяҫҫӗ пулсан, вӗсен хисепне, епле ҫарсем пулнине, хӑш чухне тата чаҫӗн ятне те пӗлтеретчӗҫ; техника пулсан, мӗнле йышши техника, мӗн чухлӗ вӑл — ҫавна пӗлтеретчӗҫ.

Если ехали войска, то сообщалось их количество, род, иногда и наименование части; если техника, то какая и в каком количестве.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӑшт шухӑша кайни те апат ҫӗртессине ӳстерет, апла пулсан ҫухатассине те ӳстерет, эппин организма сиен кӳрекен япаласен хисепне те ӳстерет.

Малейшее раздражение повышает обмен, стало быть — потерю, и увеличивает количество отравляющих организм выделений.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта, ҫак тӗттӗм шӑтӑкра, Бауман вӑхӑт хисепне те манса кайнӑ.

3десь, в глухом этом затворе, Бауман потерял точный счет времени.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл путлӗ ҫуралма та ӗлкӗреймен, эсӗ тата ӑна вилнисен хисепне кӳртсе кӗл тӑватӑн.

Он еще и родиться как следует не поспел, а ты уж об упокоении молишь.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсене кашни килте кумми ҫипписен хисепне кура ҫыхнӑ.

Их могла связать любая хозяйка, связать для любого вида ткани в соответствии с количеством нитей в их основах.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Капла ҫип хисепне пӗлме пулать.

Можно было легко высчитать количество пряжи в нем.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӑватӑ сӗвем пӗр сум, 30 сум пӗр вун ӗлӗк чӑвашсем хутӑрнӑ чухне ҫип хисепне ҫапла шутланӑ.

Четыре нитки — называлось «сум», 30 сум — одна пасма — «пӗр вун», так в старину считали чуваши.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пилӗк ҫурӑм — пӗр тӗм — сӳс хисепне ӗлӗк чӑвашсем ҫапла шутланӑ.

Пять пучков один пяток «пӗр тӗм» — так в старину чуваши вели подсчет кудели.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней