Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хирте (тĕпĕ: хир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрать Нухратӑн савни пур ку ялта, ахаль пулсан вӑл ҫак ҫеҫен хирте виҫӗ кун та пурӑнас ҫук.

Помоги переводом

3. Нухрат // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иртен пуҫласа каҫчен хирте.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Халь хирте пулсан комбайнсемпе вырмалла, кунта ак жнейка ҫыхланать.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Халь хирте пӗр жнейка кӑна.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Вӗҫӗ-хӗррисӗр хирте хум хыҫҫӑн хум явӑнса чупать…

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Ҫавӑнпа унӑн министерствӑра мар, колхозра, хирте ӗҫлес килет.

Поэтому ему хочется работать не в министерстве, а в колхозе, в поле.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Эдуард хӗлле фермӑра хурал тӑрать, ҫуркуннепе кӗркунне хирте, ака-сухара вӑй хурать.

Зимой Эдуард работает на ферме сторожем, весной и осенью трудился в поле, на пахоте.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Кайран хирелле утнӑ чух та, хирте те вӑл урӑх пӗр сӑмах та тапратмарӗ паҫӑрхи ҫинчен.

И он больше не начинал разговора ни дома, ни в поле.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл кун хирте эпӗ ӗҫленӗччӗ, ут таврашне эп ҫухатрӑм терӗ.

я, мол, в тот день на поле работал, я и потерял сбрую.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс хирте вут хурса ҫӳрӗн, тукмакӗсем ҫав вӑхӑтра сан сурӑхусене пусса кайӗҫ.

Пока мы там с кострами возимся, они в селе всех овец перережут.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урма тытӑннӑ йытӑ, ӑслӑраххи, хирте темле курӑк тупса ҫисе сывалать.

Заболевшая бешенском собака, умная, найдет в поле какую-то траву и выздоровеет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепри — хирте, вӑрман ҫывӑхӗнче.

Вторая картина следующая: Яндул идет полем, неподалеку от леса.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти каҫсенчи пекех, Хуракасси енчи тӳпере хирте кӗҫӗр те вут ҫунать.

Небо над Хурагасами, как и в другие ночи, розовело от пламени костров, которые жгут в поле.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хирте ӗҫленӗ, фермӑна ҫӳренӗ.

Помоги переводом

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Акӑ ӗҫченсем хирте тӑрӑшаҫҫӗ, — паллаштарчӗ куккурус уйӗнче епле ӗҫленипе кӑсӑкланакан ертӳҫӗ.

Помоги переводом

Валерий Михеев: «Тырӑ-пулӑ – пӳлмере, выльӑх апачӗ ҫителӗклӗ» // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d0%b2%d0%b ... %b2%d1%8b/

Вӗсене ӗҫленӗшӗн пӗлсе хавхалантарсан, хирте тӑрӑшма килӗшекенсем тупӑнаҫҫехӗ ҫанталӑк хуҫалӑхсен ертӳҫисене тӑхтаса тӑмасӑр кирлӗ мерӑсем йышӑнма хистет.

Помоги переводом

Халӑха явӑҫтарма тӑрӑшмалла // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

Ури айӗнче хӑмӑл чӑштӑртатнӑ, хирте сивӗ ҫил касса вӗрнӗ.

Под ногами его шуршала жухлая стерня; задувал холодный осенний ветер.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хирте ниҫта пӗр чӗрӗ чун ҫук.

В поле никого.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑт ҫав кӗтӳҫ патне хирте пӗррехинче Чулхула вырӑсе Ивашка пырса тӑчӗ тет».

— Вот-вот, к нему раз и подошел в поле русский из Нижнего, Ивашкой звали…

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ял ҫыннисем, ватти-вӗтти таранчченех, хирте.

А деревня от мала до велика — в поле.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней