Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хаҫатпа (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Король васкасах кӗсйинчен ҫӗҫӗ кӑларчӗ, ӑна хаҫатпа шӑлса тасатрӗ те, пӗр татӑк булка, пӗр татӑк колбаса касса илсе, Костике тӑсса пачӗ.

Король поспешно достал из кармана ножик, обтер газетой, отрезал ломоть булки, кружок колбасы и протянул Костику.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ сӗтел ҫинчи лампӑна хаҫатпа картлатӑп та Глебовран тата тепӗр хут ыйтатӑп: ҫутӑ кансӗрлемест-и ӑна.

Я затеняю настольную лампу газетой и еще раз справляюсь у Глебова, не мешает ли ему свет.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл хаҫатпа хупланнӑччӗ те, вуланӑ пек туса, Владимир Ильича вӑрттӑн сӑнатчӗ.

Он стоял, закрывшись газетой, будто читает, а сам поглядывал за Владимиром Ильичом.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗррехинче, декабрь пуҫламӑшӗнче, ман пата пӗр мучи кивӗ атӑ илсе пычӗ: ывӑлӗ юсама парса янӑ имӗш, аттине хӑй хаҫатпа чӗркенӗ.

Раз как-то в начале декабря является ко мне один дед со старым-престарым сапогом: сапог-то вишь, его сын в починку прислал, и завернул он сапог в газету.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Консерва банкисем ещӗкре шакӑртатса пыни ҫине Филимонов ҫаврӑнса пӑхрӗ те кӗске кӗрӗк кӗсйинчен хаҫатпа чӗркенӗ ҫӑкӑр татӑкӗ туртса кӑларчӗ.

Филимонов оглянулся на громыхание консервных банок в ящике и вынул из кармана полушубка завернутые в газету ломти хлеба.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тетрадьне хаҫатпа чӗркенӗ, кашни листинех якатнӑ.

Он обернул ее в газету, разглаживал каждый листик.

Вӑйӑран ӗҫ пуҫланчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена кашнине ӗҫ уйӑрса пачӗ: Чижикӑн, Сашкӑн тата Веселов хӗрӗсен учебниксем ҫыпӑҫтармалла, Петькӑн — таса хаҫатпа чӗркемелле, илемлӗ ҫыракан уксах Алешӑн хуплашки ҫине ҫырмалла.

Лена распределила работу: Чижик, Саша и девочки Веселовы должны были подклеивать учебники, Петька — завертывать их в чистую газету, а Алеша, у которого был красивый почерк, должен был надписывать.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Акӑ ҫитрӗ те, паллах, пӗр ҫӗклем хаҫатпа.

А вот и он, и, конечно, с пачкой газет.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дубов лаша ҫинчен сиксе анчӗ те хаҫатпа чӗркенӗ ҫыхха ҫӗрпӳрте асӑрханса йӑтса кӗчӗ.

Соскочив с лошади, Дубов осторожно несет в землянку сверток в газетной бумаге.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтан вара, ҫисе ярайман ҫӑкӑр сӑмсине хаҫатпа чӗркесе, кӗсйине чикрӗ.

Он завернул недоеденную краюшку хлеба в газету, сунул в карман.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсене Саша хаҫатпа чӗркесе ҫыхрӗ, вара чердак ҫине илсе тухса пытарчӗ.

Все это Саша тоже завернул в газету, связал и спрятал на чердаке.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша минтер айӗнчен хаҫатпа чӗркенӗ йывӑр япалана амӑшӗ сисесрен хӑвӑртрах кӑларчӗ, кӑшт шухӑшласа тӑчӗ те сӗтел хыҫӗнчи кӗтесе, каскаламалли тӗрлӗ хатӗрсем пӑрахакан ҫӗре, чиксе хучӗ.

Осторожно, чтобы не заметила мать, Саша вынул из-под подушки завернутый в газету тяжелый сверток и, подумав немного, сунул его в угол за стол, где лежали инструменты.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Генка ура ҫине сиксе тӑчӗ, пиҫиххи хушшинчен хаҫатпа тирпейлӗн чӗркенӗ кӗнеке туртса кӑларчӗ, пӳрнине сурчӑкпа йӗпетрӗ те васкасах кӗнекене уҫма тытӑнчӗ.

— Генка вскочил, вытащил из-за пояса аккуратно обернутую газетой книжку, послюнил палец и торопливо стал листать страницы.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тав тума вырӑнти хаҫатпа усӑ кураҫҫӗ.

Если это сложно сделать лично, пользуются услугами местной газеты.

Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Саша инке Сергее хаҫатпа пашалусем чӗркенӗ ҫыхӑ тата пӗр банка пыл тыттарчӗ.

Тетя Саша сунула в руки Сергею газетный кулек с лепешками и баночку меда.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Эпӗ лампӑна хаҫатпа картӑм.

Я прикрыла лампу газетным листом.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сӗтел ҫине лартмалли лампӑна ҫутнӑ, хаҫатпа карса хунӑ.

Зажжена и прикрыта газетой настольная лампа.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Лида пурне те хаҫатпа витсе хучӗ.

 — Лида накрыла все газетой.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хаҫатпа ҫавӑн пек ӗҫ пулса тӑчӗ пулин те, Одинцов хӑй айӑплӑ маррине кӑтартать…

В нем чувствовалось сознание своей правоты, несмотря ни на что…

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Апла пулсан, каллех боевой листоксем ҫине ҫырмалла, районти хаҫатпа ҫыхӑнмалла…

Значит, опять браться за боевые листки, инструктировать агитаторов, связаться с районной газетой…

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней